• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Rashik Priya - Radhikastakam

    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Rashik Priya - Radhikastakam, а также перевод, видео и клип.

    Intro:
    (C Dm C F C Dm C
    C F Dm C G Dm F C)

    (1)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    kumkumâkta-kâñcanâbja-garva-hâri-gaurabhâ

    Golden colored with kumkuma of a lotus she steals the pride,

    (F I Dm C G I Dm G II C)
    pîtanâñcitâbja-gandha-kîrti nindi-saurabhâ

    Her fragrance mocks the aroma of a that flower speckled with saffron.

    (C G I F II G III F II G I C)
    ballaves'a-sûnu-sarva-vâñchitârtha-sâdhikâ

    Capable she fullfills all desires of the son of the cowherd-king.

    (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
    mahyam âtma-pâda-padma-dâsya-dâstu râdhikâ

    May Sri Râdhâ bestow upon me the service of her lotus feet.

    (C G F C F G C
    Dm F Dm G F G7)

    *

    (2)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    kauranvinda-kânti-nindi-citra-paththa-s'âthikâ

    The color of her silken Sari, embarrasses the color of coral,

    (F I Dm C G I Dm G II C)
    krishna-matta-bhringa-keli-phulla-pushpa-vâtikâ

    she is a flowergarden where a mad bee plays that is called Krishna.

    (C G I F II G III F II G I C)
    krishna-nitya-sangamârtha-padma-bandhu-râdhikâ

    For the constant association of Krishna is Râdhâ bound in worship.

    (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
    mahyam âtma-pâda-padma-dâsya-dâstu râdhikâ

    May Sri Râdhâ bestow upon me the service of her lotus feet

    (3)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    saukumârya-srishtha-palla-vâli-kîrti-nigrahâ

    Her tenderness defeats, that of newly grown green leaves,

    (F I Dm C G I Dm G II C)
    candra-candanotpalendu-sevya-s'îta-vigrahâ

    she's is freshness herself, camphor. lotus and moon,

    (C G I F II G III F II G I C)
    svâbhimars'a-ballavîs'a-kâma-tâpa-bâdhikâ

    Her touch cools the loving desire of the master of the gopis,

    (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
    mahyam âtma-pâda-padma-dâsya-dâstu râdhikâ

    May Sri Râdhâ bestow upon me the service of her lotus feet

    (G Am Bdim C Dm Em F G
    Em F G Am Bdim Am G C)

    *

    (4)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    vis'va-vandya-yauvatâbhivanditâpi yâ ramâ

    Although Laksmi is worshiped, by all girls of glory in the world,

    (F I Dm C G I Dm G II C)
    rûpa-navya-yauvanâdi-sampadâ na yat-samâ

    is she nothing compared to Râdhâ, in beauty, youth and nature,

    (C G I F II G III F II G I C)
    s'îla-hârdya-lîlayâ ca sâ yato 'sti nâdhikâ

    Nobody in heaven or on earth, exceeds her in qualities and in the game.

    (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
    mahyam âtma-pâda-padma-dâsya-dâstu râdhikâ

    May Sri Râdhâ bestow upon me the service of her lotus feet.

    (5)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    râsa-lâsya-gîta-narma-sat-kalâdi-panditâ

    She is very skilled, in dancing, singing and all that,

    (F I Dm C G I Dm G II C)
    prema-ramya-rûpa-ves'a-sad-gunâli-nanditâ

    a loving nature, the greatest beauty, of all quality and clad perfect,

    (C G I F II G III F II G I C)
    vis'va-navya-gopa-yoshid-âlito 'pi yâdhikâ

    of even the widely praised damsels of Vraja, she's is the very best!

    (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
    mahyam âtma-pâda-padma-dâsya-dâstu râdhikâ

    May Sri Râdhâ bestow upon me the service of her lotus feet.

    (G Am Bdim C Dm Em F G
    Em F G Am Bdim Am G C)

    *

    (6)

    (C Dm C I F C I Dm C)
    nitya-navya-rûpa-keli-krishna-bhâva-sampadâ

    With her always blossoming beauty, her deeds and feelings for Krish

    Вступление:
    (C DM C F C C DM C
    C F DM C G DM F C)

    (1)

    (C DM C I F C I DM C)
    Kumkumâkta-Kâñcanâbja-garva-hâri-gaurabhâ

    Золотой цвет с Кумкума из лотоса она крадет гордость,

    (F I DM C G I DM G II C)
    pîtanâñcitâbja-gandha-kîrti nindi-saurabhâ

    Ее аромат высмеивает аромат того цветочного цветка с шафраном.

    (C G I F II G III F II G I C)
    ballaves'a-sûnu-sarva-vâñchitârtha-sâdhikâ

    Способен она полна всех желаний сына паруд-короля.

    (DM I F I DM G II G I F II G 7 C)
    Махьям натма-пада-Падма-дэту-Дастурь РАДХИК

    Пусть Шри Радс дарует мне службу своих лотосных ног.

    (C G F C F G C
    DM F DM G F G7)

    *

    (2)

    (C DM C I F C I DM C)
    Kauranvinda-Kânti-Nindi-Citra-Paththa-S'âthikâ

    Цвет ее Silken Sari, смущает цвет коралла,

    (F I DM C G I DM G II C)
    Кришна-Матта-Берринга-Кели-Фулла-Пушпа-Ватик

    Она с цветами, где играют безумные пчелы, которые называют Кришной.

    (C G I F II G III F II G I C)
    Кришна-Нитьа-Сангамарта-Падма-Бандху-Радхик

    Для постоянной ассоциации Кришны является Рад в поклонении.

    (DM I F I DM G II G I F II G 7 C)
    Махьям натма-пада-Падма-дэту-Дастурь РАДХИК

    Пусть SRI Râdhâ дарует мне службу своих лотосных ног

    (3)

    (C DM C I F C I DM C)
    saukumârya-srishtha-palla-vâli-kîrti-nigrah

    Ее нежность поражает, что недавно выращенные зеленые листья,

    (F I DM C G I DM G II C)
    Candra-Candanotpalendu-Sevya-S'îta-Vigrahâ

    Она сама свежесть, Camphor. лотос и луна,

    (C G I F II G III F II G I C)
    Svâbhimars'a-ballavîs'a-kâma-tâpa-bâdhikâ

    Ее касание остывает любящее желание мастера гопи,

    (DM I F I DM G II G I F II G 7 C)
    Махьям натма-пада-Падма-дэту-Дастурь РАДХИК

    Пусть SRI Râdhâ дарует мне службу своих лотосных ног

    (G I BDIM C DM EM F G
    EM F G AM BDIM AM G C)

    *

    (4)

    (C DM C I F C I DM C)
    Vis'va-Vandya-kauvatâbhivAnditâpi y Ramâ

    Хотя Лаксми поклоняется всем девушкам славы в мире,

    (F I DM C G I DM G II C)
    Rûpa-Navya-Yauvanâdi-Sampad Na Yat-Samâ

    Она ничего по сравнению с Râdhâ, в красоте, молодежи и природе,

    (C G I F II G III F II G I C)
    S'îla-Hârdya-Lîlayâ Sâ Yato 'Sti Nâdhikâ

    Никто на небесах или на земле, превосходит ее в качествах и в игре.

    (DM I F I DM G II G I F II G 7 C)
    Махьям натма-пада-Падма-дэту-Дастурь РАДХИК

    Пусть Шри Радс дарует мне службу своих лотосных ног.

    (5)

    (C DM C I F C I DM C)
    Râsa-lâsya-GîАта-NARMA-SAT-KALâDI-PANDITâ

    Она очень опыта, в танцах, пение и все это,

    (F I DM C G I DM G II C)
    Prema-Ramya-Rûpa-Ves'a-Sad-Gunâli-Nanditâ

    любящая природа, величайшая красота, все качества и Clad идеально,

    (C G I F II G III F II G I C)
    ВИСЬВА-НАВИА-ГОПА-YOSHID-ÂLITO 'PI YADHIK

    Даже широко похваливцы из Vraja, она самая лучшая!

    (DM I F I DM G II G I F II G 7 C)
    Махьям натма-пада-Падма-дэту-Дастурь РАДХИК

    Пусть Шри Радс дарует мне службу своих лотосных ног.

    (G I BDIM C DM EM F G
    EM F G AM BDIM AM G C)

    *

    (6)

    (C DM C I F C I DM C)
    Nitya-Navya-Rûpa-Keli-Krishna-Bhava-Sampadâ

    С ее всегда цветущей красотой, ее поступками и чувствами к Кришему

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет