Tunnen tuma neiu
Põlva
Velekene helläkene,
kui lääd naista kosjomalle,
püvelindu püüdemälle,
ubasuusta otsimalle,
sõidad sa läbi Sõmmõrpalo,
ajad sa läbi Ahja valla,
ajad sa hiirõ hiivalõ,
ajad sa varsa vatolõ -
saa_s saa naista naarulistä,
kaasa kaalaarvolistä.
Võta(q) minno ütehnänni -
mina tunne tuima näio,
näe noo näio näl´ätse.
Tuimal umma(t) tutsaku hiusse,
kur´al musta(s) silmäkolmu(q),
vihatsõl omma silmä vesitse,
pahatsõl um palõh punanõ,
laisal laja(s) särgisiilo(q),
madalal maani sukakirjä(q),
pikk lätt pingile magama.
Võta(q) sina til´lokõnõ,
til´lokõnõ, teräväkene,
ul´likõnõ, usinakõnõ,
kiä mõist iks esi minnä,
mõist muida opata.
Käs´k muid, käüse esi(q),
aas´e muid, astus esi(q) -
usse(q) käävä(p) pirr ja parr,
lat´s täl rippus rinna otsah.
Я чувствую онемение горничной
Põlva
Velekene helläkene ,
Если вы берете naista kosjomalle ,
püvelindu püüdemälle ,
ubasuusta шаблоны поиска
Вы едете через Sõmmõrpalo ,
Ахья раз вы через городок ,
Вы hiirõ hiivalõ раз ,
Вы vatolõ раз жеребенка -
saa_s может naista naarulistä ,
в том числе kaalaarvolistä .
Контактная информация ( д ) минно ütehnänni -
Я чувствую онемение NAIO ,
см Ноо NAIO näl'ätse .
Тупо уммы ( ы ) tutsaku hiusse ,
kur'al черный ( ы ) silmäkolmu ( Q) ,
vihatsõl Omma глаз полива ,
pahatsõl palõh punanõ мкм ,
лениво слушает ( ы ) särgisiilo ( Q)
sukakirjä еще низкий ( Q)
Длинные LATT спит на скамейке .
Контактная информация ( д ) Вы til'lokõnõ ,
til'lokõnõ , острый,
ul'likõnõ , usinakõnõ ,
Kia разумные икс идти на фронт ,
Понимание muida opata .
Käs'k друга, käüse спереди ( Q)
aas'e друга, стояли на фронте (д ) -
в (д ) käävä ( р) Pirr и Парр ,
LAT -х он повис в груди otsah .