Tipperary far away
The moon it shone down on old Dublin town
when the deadly fight was o'er,
thousands lay on the cold cold ground
their lives to claim no more.
The moon it shone on O'Connell Street
where a dying rebel lay
with his body gashed and his arms outstretched
and his life's blood flowing away.
A passing comrade heard the moans,
the sufferer soon was found.
Softly, gently he raised his head
up from the cold cold ground.
Softly, gently, "Comrade, he cried,
no longer on earth can I stay.
I will never more roam through my native home,
Tipperary so far away."
His comrades gathered around him
to bid him a last farewell.
He was as true and as brave a lad
that ever in battle fell.
They dug a grave and in it they laid
the bones of Sean Treacy so brave,
he will never more roam to his native home,
Tipperary so far away.
Sean Treacy died in Dublin, 14th of October, 1920.
Типопередача далеко
Луна она светила на старый город Дублин
Когда смертельная борьба была в
Тысячи лежали на холодной холодной земле
их жизнь, чтобы больше требовать.
Луна она сияла на улице О'Коннелл
где умирающий мятежник
с его телом, сделанным, и его руки вытянуты
И кровь его жизни течет.
Проходящий товарищ услышал стон,
Страдальца скоро было найдено.
Мягко, мягко он поднял голову
от холодной холодной земли.
Мягко, нежно, "товарищ, он плакал,
больше не на земле я могу остаться.
Я никогда больше не бродит через мой родной дом,
Tireperary так далеко. "
Его товарищи собрались вокруг него
чтобы сделать его последним прощанием.
Он был так же верно и как смелый парень
что когда-либо в битве упал.
Они вырыли могилу, и в нем они заложили
Кости Шона Треси так смелы,
Он никогда больше не будет бродить до своего родного дома,
Типперов так далеко.
Шон Треси погиб в Дублине, 14 октября 1920 года.