[i carry your heart with me(i carry it in]
by E. E. Cummings
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
[я ношу с собой твое сердце (я несу его)
Э. Э. Каммингс
я ношу с собой твое сердце (я ношу его в себе
мое сердце) я никогда без него (нигде
я иду ты иди, моя дорогая, и что бы ни случилось
только я твоя работа, моя дорогая)
я боюсь
нет судьбы (ибо ты моя судьба, моя милая) я хочу
нет мира (для красоты ты мой мир, моя правда)
и это ты то, что всегда означало луна
и все, что солнце всегда будет петь, это ты
вот самый глубокий секрет, которого никто не знает
(вот корень корня и бутон бутона
и небо неба дерева, называемого жизнью; которое растет
выше, чем душа может надеяться или ум может скрыть)
И это чудо, разделяющее звезды
я ношу твое сердце (я ношу его в своем сердце)