Hass treibt meine Flügel
Ich seh ein Licht hinter dem weiten Hügel,
Das ich such, seit Ewigkeit
Darum flieg ich nun so weit
Rast ist meine Sehnsucht
Sie ist die Ruhe, die ich oft gesucht
Dunkle Gestalt vor schwarzer Ruine, Ich schreie
Ich suche das Licht und finde und werd mich befreien
Wenn ich wiederkomm, werd ich kein Engel sein
Wenn ich wiederkomm, werd ich der Kriger sein.
Sturm in meinem Herzen
Wohl genährt aus dieser Frucht der Schmerzen
Sturm gibt mir die Kraft
Letzter Kampf, es ist vollbracht
Ненависть гонит мои крылья,
Я вижу свет за далеким холмом,
Его я ищу целую вечность,
Поэтому я лечу так далеко.
Отдых – моя тоска,
Он – покой, который я часто искал.
Темная фигура перед черными руинами, я кричу.
Я ищу свет и нахожу, и стану свободным.
Когда я вернусь, я не буду ангелом,
Когда я вернусь, я буду воином.
Шторм в моем сердце.
Вдоволь насыщен этими плодами страданий.
Шторм дает мне силы.
Последняя битва, свершилось!
Автор перевода — Пономарева Юлия
Ненависть управляет моими крыльями
Я вижу свет за широким холмом,
Что я ищу, для вечности
Вот почему я летаю так далеко сейчас
Отдых мой год
Она спокойствие, что я часто искал
Темная фигура перед черной руей, я кричу
Я ищу свет и нахожу и уйду от меня
Когда я вернусь, я не буду ангелом
Когда я вернусь, я буду криджетом.
Буря в моем сердце
Вероятно, питается от этого плода боли
Шторм дает мне силу
Последний бой, это сделано
Ненависть гонит мой Крылья,
Я вижу свет за далекий холмм,
Его я ищу целую верность,
Поэ тому я лечу так далеко.
Отдых - Моя тоска,
ОН - пока, Который я че сто.
ТЕМНАЯ ФИГУРА ОБЛАД ЧЕРНЫММИ РИИНАМИ, Я КРИЧУ.
Я Ищу Свет и нахожу, и стану свообъясным.
Когда я вернусь, я не буду ангелом,
КОГДА Я ВРЮСЬ, Я БУДУ ВОИНОМ.
Шторм в МОЕ Сердце.
Вдоволь насыщен эфими ладами страданий.
Шторм дает мне силы.
Последняя битва, Свершилось!
Автор Перевод - Пономарева юлия