Повелитель змей
В пучине хаоса трепещут обречённые на власть,
и роем слов костры возмездия зажгутся
Багровой вспышкой вспорот небосвод,
близость конца суля своим явлением.
Пустую землю страхов и невзгод
укрыл зловещей липкой тенью.
ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗМЕЙ
ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗМЕЙ
Я сын сомнений, голос перемен,
сошёл с пути своих отцов и пресмыкания.
В песках времён затерян мерзкий ген,
ген трусости, покорства, привыкания
Плоть стала камнем,
смотри на меня —
это мой яд,
в этом весь я
(х2)
за той (за той)
чертой (чертой)
не встретишь ничего
страдать (страдать)
и ждать (и ждать)
удел бесславный
я сам (я сам)
себе (себе)
я сам себе построил мир
Посмотри на меня —
этот мир мой,
в этом весь я.
Камня на камне —
смотри на меня —
я не оставлю,
в этом весь я
Serpent lord
Doomed to power tremble in the abyss of chaos
and a swarm of words the fires of retaliation light up
A crimson flash to open the sky,
the proximity of the end of the promise of its appearance.
An empty land of fear and adversity
covered with an ominous sticky shadow.
The Lord of the Snakes
The Lord of the Snakes
I am the son of doubt, the voice of change,
went astray from his fathers and reptiles.
In the sands of time the vile gene is lost
gene of cowardice, humility, addiction
The flesh has become a stone
look at me -
this is my poison
that's all i
(x2)
for that (for that)
trait (trait)
you will not meet anything
to suffer (to suffer)
and wait (and wait)
inglorious destiny
me myself (me myself)
yourself (yourself)
I built my own world
Look at me -
this world is mine
this is all of me.
Stone on stone -
look at me -
I will not leave,
that's all i