La belleza es tan fuerte,
La belleza es tan alta
Que te vuelve su esclavo,
Que deslumbra mirarla.
Tan aguda que hiere,
Tan segura que espanta,
Tan escasa que algunos
Nunca logran hallarla.
Se disfraza en la noche,
Se desnuda en el alba,
Se dibuja en el sueсo,
Se refugia en el alma.
Se prolonga en el tiempo,
Y en el tiempo se acaba,
Nadie puede tenerla
Aunque puedan comprarla.
La belleza es tan breve,
La belleza es tan casta
Que hay que andar con cuidado
Para no deshojarla.
Es tan pura y tan dulce
Que se mancha con nada.
Es un lujo sentirla
Y un delito matarla.
Se disfraza en la noche,
Se desnuda en el alba,
Se dibuja en el sueсo,
Se refugia en el alma.
La belleza lo es todo,
La belleza no es nada.
La BELLEZA эс загар Фуэрте ,
La BELLEZA эс загар Альта
Que те Vuelve су Esclavo ,
Que deslumbra mirarla .
Тан Агуда Que hiere ,
Тан Сегура Que espanta ,
Тан escasa Que algunos
Nunca logran hallarla .
Se disfraza ан ла Noche ,
Se Desnuda ан -эль- Альба ,
Se dibuja ан -эль sueсo ,
Se рефугиумы ан -эль альма .
Se prolonga ан -эль Tiempo ,
Y ан -эль Tiempo себе Акаба,
Nadie Puede tenerla
Aunque puedan comprarla .
La BELLEZA эс загар бревис ,
La BELLEZA эс загар Каста
Que сено Que Andar кон Cuidado
Para нет deshojarla .
Es загар пура у загар Дульсе
Que себе Манча кон нада .
Es ип Lujo sentirla
Y ООН delito matarla .
Se disfraza ан ла Noche ,
Se Desnuda ан -эль- Альба ,
Se dibuja ан -эль sueсo ,
Se рефугиумы ан -эль альма .
La BELLEZA Lo -эс- TODO ,
La Belleza не эс нада .