| Текст песни Robbie Williams - The Road To Mandalay Просмотров: 6 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Robbie Williams - The Road To Mandalay, а также перевод, видео и клип. Mandalay by Rudyard Kipling
By the old Moulmein Pagoda, lookin' lazy at the sea, There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me; For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say: "Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!" Come you back to Mandalay, Where the old Flotilla lay: Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay? On the road to Mandalay, Where the flyin'-fishes play, An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!
'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green, An' 'er name was Supi-yaw-lat — jes' the same as Theebaw's Queen, An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot, An' a-wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot: Bloomin' idol made o'mud — Wot they called the Great Gawd Budd — Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud! On the road to Mandalay . . .
When the mist was on the rice-fields an' the sun was droppin' slow, She'd git 'er little banjo an' she'd sing "Kulla-lo-lo!" With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek agin' my cheek We useter watch the steamers an' the hathis pilin' teak. Elephints a-pilin' teak In the sludgy, squdgy creek, Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak! On the road to Mandalay . . .
But that's all shove be'ind me — long ago an' fur away, An' there ain't no 'busses runnin' from the Bank to Mandalay; An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells: "If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else." No! you won't 'eed nothin' else But them spicy garlic smells, An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells; On the road to Mandalay . . .
I am sick o' wastin' leather on these gritty pavin'-stones, An' the blasted Henglish drizzle wakes the fever in my bones; Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand, An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand? Beefy face an' grubby 'and — Law! wot do they understand? I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land! On the road to Mandalay . . .
Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst, Where there aren't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst; For the temple-bells are callin', an' it's there that I would be — By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea; On the road to Mandalay, Where the old Flotilla lay, With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay! On the road to Mandalay, Where the flyin'-fishes play, An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!
Мандалай от Редьярда Киплинга
У старой пагоды Моулмейн, лениво глядя на море, Поселяется девушка из Бирмы, и я знаю, что она думает обо мне; Ибо ветер в пальмах, и в храмовых колоколах говорят: «Вернись, британский солдат, вернись в Мандалай!» Вернись в Мандалай, Где лежала старая флотилия: Разве ты не слышишь, как их лопатки летят от Рангуна до Мандалая? По дороге в Мандалай, Где летают рыбки, И над заливом, как гром, взойдет заря!
Нижняя юбка была еще ярче, а ее шапочка была зеленой, Ее звали Супи-яу-лат - то же самое, что и Королева Тибо, `` Я засеяю ее первый дым из белой сигары, Один христианин целует ногу идола Ефена: Идол Bloomin сделал o'mud - Как они называли Великого Гауд Будда - Какая отважная, она заботилась об айдолах, когда я целовал ее там, где она была! По дороге в Мандалай. . .
Когда на рисовых полях стоял туман и солнце садилось медленно, Она брала маленькое банджо и пела "Кулла-ло-ло!" С ее рукой на плече и щекой на моей щеке Мы больше наблюдаем за пароходами и тиковым покрытием hathis pilin. Elephints a-pilin 'тик В грязном, жидком ручье, Где тишина нарушила то, что ты боялся говорить! По дороге в Мандалай. . .
Но это все, что мне нужно - давным-давно и прочь, И «нет никаких» автобусов, курсирующих от Банка до Мандалая; Еще в Лондоне я узнал, что говорит десятилетний солдат: «Если ты слышал восток, ты больше ничего не будешь». Нет! ты больше ничего не ешь Но от них пряно пахнет чесноком, Солнце, пальмы и звенящие храмовые колокола; По дороге в Мандалай. . .
Мне надоело тратить кожу на эти песчаные брусчатки, Проклятый дождь из Хенглиша пробуждает жар в моих костях; Хотя я иду с пятьюдесятью горничными за пределами Челси до Стрэнда, Они много говорят о любви, но что они понимают? Мускулистое лицо и грязное лицо и ... Закон! что они понимают? У меня есть более опрятная и милая девушка в более чистой и зеленой стране! По дороге в Мандалай. . .
Отправьте меня куда-нибудь к востоку от Суэца, где лучшее есть худшее, Где нет Десяти Заповедей, и человек может возбудить жажду; Потому что звонят храмовые колокола, и я бы там был - У старой пагоды Моулмейн, лениво глядя на море; По дороге в Мандалай, Где лежала старая флотилия, С нашими больными под навесами, когда мы ехали в Мандалай! По дороге в Мандалай, Где летают рыбки, И над заливом, как гром, взойдет заря! Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |