• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Robbie Williams - The Road To Mandalay

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Robbie Williams - The Road To Mandalay, а также перевод, видео и клип.

    Mandalay
    by Rudyard Kipling

    By the old Moulmein Pagoda, lookin' lazy at the sea,
    There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me;
    For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say:
    "Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!"
    Come you back to Mandalay,
    Where the old Flotilla lay:
    Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?
    On the road to Mandalay,
    Where the flyin'-fishes play,
    An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

    'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green,
    An' 'er name was Supi-yaw-lat — jes' the same as Theebaw's Queen,
    An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot,
    An' a-wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot:
    Bloomin' idol made o'mud —
    Wot they called the Great Gawd Budd —
    Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud!
    On the road to Mandalay . . .

    When the mist was on the rice-fields an' the sun was droppin' slow,
    She'd git 'er little banjo an' she'd sing "Kulla-lo-lo!"
    With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek agin' my cheek
    We useter watch the steamers an' the hathis pilin' teak.
    Elephints a-pilin' teak
    In the sludgy, squdgy creek,
    Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak!
    On the road to Mandalay . . .

    But that's all shove be'ind me — long ago an' fur away,
    An' there ain't no 'busses runnin' from the Bank to Mandalay;
    An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells:
    "If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else."
    No! you won't 'eed nothin' else
    But them spicy garlic smells,
    An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells;
    On the road to Mandalay . . .

    I am sick o' wastin' leather on these gritty pavin'-stones,
    An' the blasted Henglish drizzle wakes the fever in my bones;
    Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand,
    An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand?
    Beefy face an' grubby 'and —
    Law! wot do they understand?
    I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land!
    On the road to Mandalay . . .

    Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,
    Where there aren't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst;
    For the temple-bells are callin', an' it's there that I would be —
    By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea;
    On the road to Mandalay,
    Where the old Flotilla lay,
    With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay!
    On the road to Mandalay,
    Where the flyin'-fishes play,
    An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

    Мандалай
    от Редьярда Киплинга

    У старой пагоды Моулмейн, лениво глядя на море,
    Поселяется девушка из Бирмы, и я знаю, что она думает обо мне;
    Ибо ветер в пальмах, и в храмовых колоколах говорят:
    «Вернись, британский солдат, вернись в Мандалай!»
    Вернись в Мандалай,
    Где лежала старая флотилия:
    Разве ты не слышишь, как их лопатки летят от Рангуна до Мандалая?
    По дороге в Мандалай,
    Где летают рыбки,
    И над заливом, как гром, взойдет заря!

    Нижняя юбка была еще ярче, а ее шапочка была зеленой,
    Ее звали Супи-яу-лат - то же самое, что и Королева Тибо,
    `` Я засеяю ее первый дым из белой сигары,
    Один христианин целует ногу идола Ефена:
    Идол Bloomin сделал o'mud -
    Как они называли Великого Гауд Будда -
    Какая отважная, она заботилась об айдолах, когда я целовал ее там, где она была!
    По дороге в Мандалай. . .

    Когда на рисовых полях стоял туман и солнце садилось медленно,
    Она брала маленькое банджо и пела "Кулла-ло-ло!"
    С ее рукой на плече и щекой на моей щеке
    Мы больше наблюдаем за пароходами и тиковым покрытием hathis pilin.
    Elephints a-pilin 'тик
    В грязном, жидком ручье,
    Где тишина нарушила то, что ты боялся говорить!
    По дороге в Мандалай. . .

    Но это все, что мне нужно - давным-давно и прочь,
    И «нет никаких» автобусов, курсирующих от Банка до Мандалая;
    Еще в Лондоне я узнал, что говорит десятилетний солдат:
    «Если ты слышал восток, ты больше ничего не будешь».
    Нет! ты больше ничего не ешь
    Но от них пряно пахнет чесноком,
    Солнце, пальмы и звенящие храмовые колокола;
    По дороге в Мандалай. . .

    Мне надоело тратить кожу на эти песчаные брусчатки,
    Проклятый дождь из Хенглиша пробуждает жар в моих костях;
    Хотя я иду с пятьюдесятью горничными за пределами Челси до Стрэнда,
    Они много говорят о любви, но что они понимают?
    Мускулистое лицо и грязное лицо и ...
    Закон! что они понимают?
    У меня есть более опрятная и милая девушка в более чистой и зеленой стране!
    По дороге в Мандалай. . .

    Отправьте меня куда-нибудь к востоку от Суэца, где лучшее есть худшее,
    Где нет Десяти Заповедей, и человек может возбудить жажду;
    Потому что звонят храмовые колокола, и я бы там был -
    У старой пагоды Моулмейн, лениво глядя на море;
    По дороге в Мандалай,
    Где лежала старая флотилия,
    С нашими больными под навесами, когда мы ехали в Мандалай!
    По дороге в Мандалай,
    Где летают рыбки,
    И над заливом, как гром, взойдет заря!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет