Acquainted With the Night
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain - and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
ЗНАКОМСТВО С НОЧЬЮ
Я тот, кто с ночью был знаком.
Я вышел в дождь и в дождь вернулся.
С последним городским столбом
В его печали разминулся.
Я часового миновал
В молчанье и не обернулся.
Я шум шагов своих прервал,
Когда какой-то крик раздался
С далеких улиц, но я знал,
Что он не звал и не прощался.
Я все еще стоял потом,
И звездный циферблат качался,
Но стрелок не было на нем.
Я тот, кто с ночью был знаком.
Знакомый с ночью
Я был один знакомый с ночью.
Я вышел в дождь - и вернулся дождь.
Я наъел самый дальний свет города.
Я посмотрел вниз по Саддустому городскому полосу.
Я прошел сторожем на его ударе
И бросил глаза, не желая объяснять.
Я стоял еще и остановил звук ног
Когда далеко прерванный крик
Приехал над домиками с другой улицы,
Но не звонить мне назад или прощаться;
И дальше еще на неземной высоте
Один световые часы против неба
Провозглашено время не было ни неправильно, ни правильно.
Я был один знакомый с ночью.
Знакомство с ночью
Я Тот, Кто с ночю быть Знаком.
Я вышел в дождь и в дождь вернулся.
С подродним годоскем столбом
В его печали разминался.
Я часовым миновал
В молчании и не обернулся.
Я шум шагов свои прерывал,
КОГДА КАКОЙ-ТО КРИК РАЗДАЛСЯ
С далеких улиц, но я Знал,
Что он не звали и не прощался.
Я все е еще стоял потом,
И Звездный Циферблат Качался,
Но СТРЕЛОК НЕ БЫЛО НА НОМ.
Я Тот, Кто с ночю быть Знаком.