"Yo deifendo mi tierra"
"Я защищаю свою землю"
Я защищаю свою землю -
она моя, моя родная.
Храню ее среди ночи,
храню ее среди дня я.
Днем мой помощник - ветер,
в полуночи - три Марии
в полуночи - три Марии.
Идет через знойную пампу
в слезах и стенаньях
жена шахтера босая
со сбитыми в кровь ногами.
О чем народ этот плачет?
Пусть каждый знает.
Пусть каждый знает.
Я покидаю пампу,
чтобы сказать:
мы не хотим иностранцев,
пришедших забрать,
то, что земля дает нам,
мир наш украсть
мир наш украсть.
Я защищаю свою землю,
ибо жажду я всей силой,
чтоб женщина из народа
слезы свои осушила,
чтоб сумрак лица шахтера
улыбка озорила
улыбка озорила.
РОЛАНДО АЛАРКОН
(перевод от 24\XI\2011)
"Yo Deifendo Mi Tierra"
"I protect my land"
I protect my land -
She is mine, my native.
I keep it among the night,
I keep it among the day I.
In the afternoon, my assistant is the wind,
In midnight - three Maria
In midnight - three Maria.
Walks through a sultryami pampa
in tears and walls
Shakhtar Bosai's wife
With feet knocked down in the blood.
What kind of people are crying about?
Let everyone know.
Let everyone know.
I leaving Pamppa,
To say:
We do not want foreigners,
who came to pick up
The fact that the earth gives us
Our world is stealing
The world is our steal.
I protect my land,
For thirsty I all strengthened
So that a woman from the people
tears drained their own
so that a miner's face
Smile Ozorla
Smile nose.
Rolando Alarcon
(Translation from 24 \ xi \ 2011)