When the day is at rest and the night comes upon her,
In the silence she waits, in the silence she sighs.
She was born on the wind and she follows it homewards
where she cradles the lives of all those who have died.
At the last quiet hour she moves down through the vale
and she waits there for the morrow in her garden of graves.
In the silence she stood as the earth crept and found her
and the words that she heard brought tears to her eyes.
As the last light had failed and the mist swirled around her,
She will wait until dawn underneath darkened skies.
At the last quiet hour she moves down through the vale
and she waits there for the morrow in her garden of graves.
Когда день находится в состоянии покоя , и ночь идет на нее ,
В тишине она ждет в тишине вздыхает она .
Она родилась на ветру , и она следует за ним домой
где она укачивает жизнь всех тех, кто умер .
На последнем тихий час она движется вниз через долину
и она ждет там завтра в своем саду могил .
В тишине она встала , как земля поползла и нашел ее
и те слова, которые она услышала слезы на глазах .
Как последний свет не удалось, и туман кружились вокруг нее ,
Она не будет ждать до рассвета под темных небес.
На последнем тихий час она движется вниз через долину
и она ждет там завтра в своем саду могил .