Музыка SUBWAY сейшн
Слова Варвара Вольтман-Спасская.
Стрелки, непочиненных часов,
Как трамваи, неподвижно встали.
Но спокойно, под набат гудков,
Девочка играет на рояле.
Кто-то вскрикнул, стекла как песок,
заскрипели под ногой. Где же спички?
Но спокойно, девочка учила свой урок,
В тишине играя по привычке.
Хлеб как пряник, съеден по пути.
Раскладушка в ледяном подвале,
Но как прежде, ровно с девяти,
Девочка играет на рояле.
Варвара Вольтман-Спасская. (1901-1966) - поэтесса.
Первые публикации датируются 1929 годом.
Вместе с дочерью пережили блокаду Ленинграда. Этот период в дальнейшем нашел отражение в серии ее произведений. Ее блокадные стихи, могли бы показаться трагичными, но они наполнены любовью к жизни и восхищением крепостью духа людей.
В стихах Варвары Вольтман-Спасской не раз упоминается девочка, всё время занимающаяся за роялем. Эта девочка — её дочь, Марина Дранишникова, ставшая впоследствии выдающейся советской пианисткой.
Music SUBWAY Session
Words by Varvara Voltman-Spasskaya.
Hands, non-fixed hours,
Like trams, stood still.
But calmly, to the alarm
A girl plays the piano.
Someone screamed, glass like sand
creaked under the foot. Where are the matches?
But calmly, the girl taught her lesson,
In silence playing out of habit.
Gingerbread bread eaten along the way.
A clamshell in the ice basement
But as before, from exactly nine,
A girl plays the piano.
Barbara Voltman-Spasskaya. (1901-1966) - poet.
The first publications date back to 1929.
Together with her daughter survived the blockade of Leningrad. This period was later reflected in a series of her works. Her siege verses might seem tragic, but they are filled with love for life and admiration for the strength of the spirit of people.
In the verses of Barbara Voltman-Spasskaya, the girl who is always engaged in the piano is mentioned more than once. This girl is her daughter, Marina Dranishnikova, who later became an outstanding Soviet pianist.