Transcribed by mark dorset and nicola
[intro:]
[laughs] roll the tape!
[sarah:] spent the summer holed up in a room. /
[tim:] looking pretty, won't you be here soon? /
[sarah:] eurodisney, could not work at all /
[both:] a little bird had told me in the fall. /
Getting groovy after hallowe'en, /
Mid-november, got back on the scene. /
I'm so glad that i just got my pay! /
I was born on christmas day. /
[tim:] in december, my heart's full of spring. /
[sarah:] i could phone you, tell you everything, /
[tim:] like the crazy evenings on the yacht; /
[both:] tim and sarah went and tied the knot! /
Did you know they pulled the town hall down? /
I don't think you'll recognise this town. /
Never could have been a tennis wife, /
Get into the acting life. /
Getting groovy after hallowe'en, /
Mid-november, got back on the scene. /
I'm so glad that i just got my pay! /
I was born on christmas day. /
I was born on christmas day. /
I was born on christmas day.
Транскрибируется Марком Дорсет и Николой
[вступление:]
[Смеется] Сверните ленту!
[Сара:] провел лето, хлопал в комнате. /
[Тим:] выглядит красиво, ты не будешь здесь скоро? /
[Сара:] Евродисни, не мог работать вообще /
[Оба:] Маленькая птичка сказала мне осенью. /
Получение Groovy после Hallowe'en, /
Середина ноября вернулся на сцену. /
Я так рад, что я только что получил свою зарплату! /
Я родился в Рождество. /
[Тим:] В декабре мое сердце полно весны. /
[Сара:] Я мог бы позвонить тебе, рассказать вам все, /
[Тим:] как сумасшедшие вечера на яхте; /
[Как:] Тим и Сара пошли и связали узел! /
Вы знали, что они вытащили городскую зал? /
Я не думаю, что вы узнаете этот город. /
Никогда не мог быть женой теннисной, /
Попасть в действующую жизнь. /
Получение Groovy после Hallowe'en, /
Середина ноября вернулся на сцену. /
Я так рад, что я только что получил свою зарплату! /
Я родился в Рождество. /
Я родился в Рождество. /
Я родился в Рождество.