Section: Imperatrix Mundi (Empress of the World)
O Fortuna O Fortune,
velut luna like the moon
statu variabilis, you are changeable,
semper crescis ever waxing
aut decrescis; and waning;
vita detestabilis hateful life
nunc obdurat first oppresses
et tunc curat and then soothes
ludo mentis aciem, as fancy takes it;
egestatem, poverty
potestatem and power
dissolvit ut glaciem. it melts them like ice.
Sors immanis Fate - monstrous
et inanis, and empty,
rota tu volubilis, you whirling wheel,
status malus, you are malevolent,
vana salus well-being is vain
semper dissolubilis, and always fades to nothing,
obumbrata shadowed
et velata and veiled
michi quoque niteris; you plague me too;
nunc per ludum now through the game
dorsum nudum I bring my bare back
fero tui sceleris. to your villainy.
Sors salutis Fate is against me
et virtutis in health
michi nunc contraria, and virtue,
est affectus driven on
et defectus and weighted down,
semper in angaria. always enslaved.
Hac in hora So at this hour
sine mora without delay
corde pulsum tangite; pluck the vibrating strings;
quod per sortem since Fate
sternit fortem, strikes down the strong man,
mecum omnes plangite! everyone weep with me!
Раздел: мир (Императрица мира)
O Fortune,
Как луна, как луна
В настоящее время переменная, вы изменяете,
когда -либо воск
или уменьшение; и убывать;
Жизнь ненавистная ненавистная жизнь
теперь жесткий первой угнетен
а затем заботится, а затем успокаивает
Игра ума, как это делает фантазия;
Бедность, бедность
Сила и сила
как лед. Это тает, как лед.
Судьба судьба - чудовищно
и пусто и пусто
крутящее колесо, ты буришь,
Государство, ты злобный
Тщеславное здоровье благополучие
Всегда растворяйся и всегда ничего не исчезает,
затененный
завуалированный и завуалированный
Мне тоже, чтобы иметь возможность; Ты меня тоже волнуешь;
Теперь в игре сейчас через игру
Гребень, голый 1, принеси мне спину
Я приношу твое преступление. к вашему подлости.
Судьба безопасности судьбы против меня
Власть в здоровье
Мичи сейчас наоборот, и добродетель,
влияет на
дефект и взвешен;
Всегда дежутся. Всегда порабощен.
В этот час в этот час
Без промедления без промедления
сердцебиение; Вырвать вибрирующие струны;
Со времен судьбы
Струны, ударяет сильного человека,
Я все оплакиваю! Все плачут со мной!