Когда свет фонарей достигает небес,
Когда путник устал и идёт под навес.
Когда Вечность глядит нам в глаза,
Ожидая вопроса.
Небытием стал мой ад и ни шагу назад.
Окровавленный шарф не окончен мой шаг.
По ветру пролетели остатки былого конца,
Без следа.
Звуки мелются в мел от дождя перемен,
Бесконечно скитаться во льдах и песках.
Не ответить на зов, словно сжатый в тисках,
Безымянный причал.
Не иди туда, там тишина и покой,
Воздух там словно священный.
Там под деревом Бодхи, Гаутама сидел,
И тогда же он стал называться Буддой.
Между миром и сном, есть различие одно,
Словно небо и дно, красота или зло, всё одно.
Не пробил ещё час ожидающий нас,
Он уснул и за нами следит.
Не иди туда там могильный холод,
Воздух там – отравленный мглой.
Там и дерева нет, лишь щепки и голод.
Всё иллюзия там, ничему ты не верь.
When the light of the lanterns reaches heaven,
When the traveler is tired and goes under a canopy.
When eternity looks into our eyes,
Waiting for the question.
My hell became non -existence and not a step back.
The bloodied scarf is not over my step.
The remains of the former end flew in the wind,
Without a trace.
Sounds are crazy in chalk from the rain of change,
Infinitely wandering in ice and sands.
Do not answer the call, as if compressed in a vice,
Nameless pier.
Do not go there, there is silence and peace,
The air there is like a sacred.
There under the Bodhi tree, Gautama sat,
And then he began to be called the Buddha.
Between the world and sleep, there is one difference,
Like heaven and bottom, beauty or evil, all one.
I have not broken through an hour waiting for us,
He fell asleep and watches us.
Do not go there a grave cold there,
The air there is poisoned by haze.
There is no tree, only chips and hunger.
All the illusion is there, do not believe anything.