Twelve Hundred Sixty Days
The dragon enraged; time is engaged
The woman in place; time is erased
Until a time, and times, and the dividing of time...
The stones cry out of the wall.
Separation, desolation, tribulation, revelation...
The final walk with death
The violent heart of destiny
The covenant has wept
Rest in peace, rest in peace...
The deafening silence is sealed in the grave
Twelve-hundred-sixty days...
The suffering children's transgression remains
Twelve-hundred-sixty days...
The treacherous waters have vomited rage
Twelve-hundred-sixty days...
The woman anointed; She flies to her place Twelve-hundred-sixty days...
Into the wilderness; into it's face
Fly from the desolate; fallen from grace...
Weather the storm; clothed with the sun
Weather the storm; the flood still comes...
The flood still comes...
Двенадцать Сто шестьдесят дней
Дракон в ярости ; занимается раз
Женщина в месте ; стирается раз
До один раз, и раз , и полувремени ...
Камни плакать из стены .
Разделение , запустение , скорбь, откровение ...
Окончательный ходьбы со смертью
Насильственное сердце судьбы
Завет плакал
Покойся с миром , пухом ...
Оглушительная тишина запечатан в могиле
Двенадцать - сто шестьдесят дней ...
Трансгрессия останки страдания детские
Двенадцать - сто шестьдесят дней ...
Предательские воды вырвало ярость
Двенадцать - сто шестьдесят дней ...
Женщина помазал ; Она летит к ней Двенадцать сто шестьдесят дней ...
В пустыне ; в это лицо
Перелет иззапустения ; отпали от благодати ...
Погода шторм ; облеченная в солнце
Погода шторм ; наводнение еще идет ...
Наводнение еще идет ...