• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Schlafes Bruder - Ich bin Liebe

    Просмотров: 50
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Schlafes Bruder - Ich bin Liebe, а также перевод, видео и клип.

    Ich bin Liebe

    Du bist so jung, so wunderschön
    Blicke stechen auf mich ein
    Dein Mund ist zart wie Blütenstaub
    Wie Seidenraupen deine Haut

    Mein Herz schreit wie ein Kind nach dir
    Entfachst die Gier, raubst den Verstand
    Was du verlangst, versprech ich dir
    Und besiegelt ist unser lebenslanges Band

    Ich bin Liebe
    Spürst du die Liebe
    Zeig dir die Liebe
    Nimm meine Liebe
    Ich schenk sie dir

    Jede Lüge, die du lügst
    Klingt wie Wahrheit und so rein
    So oft du mich auch noch betrügst
    Verzeih ich dir, will bei dir sein

    Kann dich um keinen Preis verlieren
    Du bist das Leben, du schlägst mein Herz
    Bin dir verfallen und ergeben
    Und ertrage all den Schmerz

    Donum crudele amor est
    Amor meus pondum meum
    Pectus neglectus ego sum
    Miseria

    -------------------------------------
    Я есть любовь

    Ты так юна, так прекрасна,
    твой взгляд пронзает меня,
    твои губы нежны, словно пыльца,
    и словно шелк твоя кожа 1.

    Мое сердце взывает к тебе, как ребенок,
    ты разжигаешь желание, лишаешь рассудка;
    чего ты хочешь, я тебе обещаю,
    и скреплены наши узы длиною в жизнь.

    Я есть любовь,
    ты чувствуешь любовь?
    Я покажу тебе любовь,
    возьми мою любовь,
    я дарю ее тебе.

    Всякая ложь, которую ты говоришь,
    звучит как чистая правда,
    и сколько бы раз ты меня еще ни обманывала,
    я прощу тебя, хочу быть с тобой.

    Я ни за что тебя не потеряю,
    ты моя жизнь, ты заставляешь биться мое сердце,
    я в твоей власти, предан тебе,
    и вытерплю всю боль.

    Donum crudele amor est 2
    Amor meus pondum meum 3
    Pectus neglectus ego sum 4
    Miseria 5

    1) На самом деле, эта строчка переводится как «твоя кожа, словно гусеницы тутового шелкопряда». Может, конечно, шелковичные черви действительно нежные на ощупь, но сравнение все равно странное.
    2) Любовь – жестокий дар (лат.)
    3) Моя любовь – моя тягость (лат.)
    4) Я отвергнутый человек (лат.)
    5) Несчастье (лат.)

    Автор перевода — Unengel

    I am Love
    You're so young, so beautiful
    Views are on me
    Your mouth is delicate as pollen
    How silkworms your skin
    My heart cries like a child for you
    Entfachst greed, robbing the mind
    What do you want, I promise
    And sealed is our lifelong band
    I am Love
    Can you feel the love
    Show you love
    Take my love
    I shall give you
    Every lie that you are lying
    Sounds like truth and so pure
    Whenever you love me even cheating
    I forgive you, will be with you
    Can you lose at any price
    You are life, you hit my heart
    Bin you fall and result
    And have all the pain
    Donum crudele amor est
    Amor meus pondum meum
    Pectus neglectus ego sum
    Miseria
    -------------------------------------
    Я есть любовь
    Ты так юна, так прекрасна,
    твой взгляд пронзает меня,
    твои губы нежны, словно пыльца,
    и словно шелк твоя кожа. 1
    Мое сердце взывает к тебе, как ребенок,
    ты разжигаешь желание, лишаешь рассудка;
    чего ты хочешь, я тебе обещаю,
    и скреплены наши узы длиною в жизнь.
    Я есть любовь,
    ты любовь чувствуешь?
    Я покажу тебе любовь,
    возьми мою любовь,
    я дарю ее тебе.
    Всякая ложь, которую ты говоришь,
    звучит как чистая правда,
    и сколько бы раз ты меня еще ни обманывала,
    я прощу тебя, хочу быть с тобой.
    Я ни за что тебя не потеряю,
    ты моя жизнь, ты заставляешь биться мое сердце,
    я в твоей власти, предан тебе,
    и вытерплю всю боль.
    Donum crudele amor est 2
    Amor meus pondum meum 3
    Pectus neglectus ego sum 4
    Miseria 5
    1) На самом деле, эта строчка переводится как «твоя кожа, словно гусеницы тутового шелкопряда». Может, конечно, шелковичные черви действительно нежные на ощупь, но сравнение все равно странное.
    2) Любовь - жестокий дар (лат).
    3) Моя любовь - моя тягость (лат).
    4) Я отвергнутый человек (лат.)
    5) Несчастье (лат.)
    Автор перевода - Unengel

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет