W. Shakespeare, Sonnet 10
For shame! deny that thou bear'st love to any,
Who for thyself art so unprovident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lovest is most evident;
For thou art so possess'd with murderous hate
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire.
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O, change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
В. Шекспир, Соннет 10
Для стыда! отрицать, что ты любишь любому,
Кто за самочувствие так не поощрительно.
Грант, если ты любишь, ты любишь многих,
Но что ты не любишь, самый очевиден;
Для ты так обладаю с убийственной ненавистью
Это «Гейнст, ты палчашься не согласиться».
Ищу эту Богатую крышу, чтобы разрушить
Который для ремонта должен быть главным желанием твоего.
O Измените твою мысль, что я могу изменить мой разум!
Ненавижу быть Fairer подальше, чем нежная любовь?
Быть, как присутствие твоего, милостивая и добрая,
Или к самой немой доказать:
Сделать тебя еще одно я, для любви ко мне,
Эта красота все еще может жить в твоей или тебе.