vaghty jaye khande gham mishine roye labam --- when the sorrow sits on my lips instead of smile
teshneye navazesham --- I'm thirsty for pat
khaste az khastegiyam --- I'm tired of my tirednesses
vaghty ke dastaye man garmiye dasti mikhad --- when my hands want the heat of a hand
vaghty ye lahze khooshi be soragham nemiyad --- when (even) a second of happiness doesn't come to me
to mitooni ghamamo khak koni --- you can bury my sorrow
to mitooni gonehaye khisamo pak koni --- you can clean my soppy cheeks
to mitooni delamo shad koni --- you can make my heart happy
to mitooni mano az dard o gham azad koni --- you can get me off the sorrow and grief (you can free me)
to mitooni... --- you can...
mah hamishe asheghe --- the moon is in love always
to hamishe asheghi --- you are in love always
toee ke mosababe lazate daghayeghi --- you are the reason of joy of moments
be tane mordeye man --- to my dead body...
to mitooni joon bedi --- you can give(it) soul
be ragaye khoshke man ghatre ghatre khoon bedi --- (and you can) give the blood to my arid vessels, drop by drop
vaghty ke shab mirese asemoon siyah mishe --- when the night arrives, the sky gets dark
gham o ghosse to delam ghade ye donya mishe --- the sorrow and grief in my heart become as much as a world
vaghty ke dastaye to khoonamon dar mizane --- when your hands knock at our home's door
dele man poshte divar az khooshi par par mizane --- behind the wall, my heart flys because of happiness
VAGTTY JAEE KHANDE GHAM MISHINE ROYE LABAM --- Когда печаль сидит на моих губах вместо улыбки
Тесни Навазешам --- Я хочу пить
Khaste az Khastegiyam --- Я устал от моих усталых
VAGTHTY KE DASTAYE MAN Garmiye Dasti Mikhad --- Когда мои руки хотят жар руки
VAGHTY YE LAHZE KHOOSHI BE BE SORAGHAM NEMIYAD --- когда (даже) второй счастья не приходит ко мне
Mitooni Ghamamo Khak Koni --- Вы можете похоронить мою печаль
в Митоуни хоохай Хисамо Пак Кони --- вы можете очистить мою щеки Soppy
Митоуни Деламо Сад Кони --- Вы можете заставить мое сердце счастливым
Для Mitooni Mano AZ DARD O GHAM AZAD KONI --- Вы можете успокоить меня с горе и горе (вы можете освободить меня)
Митуно ... --- Вы можете ...
Ман Хамише Эшехе --- Луна влюблена всегда
Хамише Ашеги --- ты влюблен всегда
Toee Ke Mosababe Lazate Daghayeghi --- Вы причины радости моментов
БЫТЬ TANE MORDEYE MAN --- до моего мертвого тела ...
Mitooni Joon Bedi --- вы можете дать (это) душу
Будь рагай Хошке Человек Гатре Гант Кумон Беджи --- (и вы можете) дать кровь в мои засушливые сосуды, падать по капле
VAGTTY KE Shab Mirese Asehoon Siyah Mishe --- Когда прибудет ночь, небо становится темным
ГАМУ О Рессе к Делама Гейде Е. Дония Мише --- Горе и горе в моем сердце становятся так же, как мир
VAGTHTY KE DASTAYE до Хоонамона Дар Мизан --- Когда твои руки стучат в дверь нашего дома
Деле-мужчина поште дивар AZ Khooshi Paral Par Mizane - позади стены, мое сердце мучится из-за счастья