Not from the stars do I my judgment pluck,
And yet methinks I have astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons' quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well
By oft predict that I in heaven find:
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars*, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive
If from thy self to store thou wouldst convert:
Or else of thee this I prognosticate,
Thy end is truth's and beauty's doom and date.
На что мне звёзды ночью чёрной?
На что мне утра бирюза?
Я всем светилам предпочёл бы
Твои глаза.
Я в них читал бы без ошибки,
Куда нас время унесёт,
И по одной твоей улыбке
Предвидел всё:
Землетрясения и войны,
Конец эпох, начала смут,
И бурный год, и год спокойный,
И страшный суд...
А впрочем, если ты со мною,
Мне наплевать на остальное.
NOT From the Stars Do I MY Judgment Pluck
And Yet Methinks i Have Astronomy,
But NOT TO TELL OF GOOD OR EVIL LUCK,
Of Plagues, of DearthS, or Seasons' Quality;
Nor Can I Fortune to Brief Minutes Tell,
Pointing to Each His Thunder, Rain and Wind,
Or Say With Princes If It SHALL GO WELL
BY OFT PREDICT THAT I IN HEAVEN FIND:
But From Thine Eyes My Knowledge i Derive
And Constant Stars *, In Them I Read Such Art
AS Truth And Beauty Shall Together Thrive
If from Thy Self to Store Thou WouldSt Convert:
OR Else of thee this I Prognosticate,
Thy End Is Truth's and Beauty's Doom and Date.
What should I stars at night black?
What is me in the morning turquoise?
I would prefer to all the luminas
Your eyes.
I would read them without mistake
Where time will take us,
And one of your smile
Foresaw everything:
Earthquakes and war
End of epochs started
And a rude year and a year calm,
And a terrible court ...
And however, if you are with me,
I do not care about the rest.