From you have I been absent in the spring,
When proud-pied April dress'd in all his trim
Hath put a spirit of youth in every thing,
That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him.
Yet nor the lays of birds nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue
Could make me any summer's story tell,
Or from their proud lap pluck them where they grew;
Nor did I wonder at the lily's white,
Nor praise the deep vermilion in the rose;
They were but sweet, but figures of delight,
Drawn after you, you pattern of all those.
Yet seem'd it winter still, and, you away,
As with your shadow I with these did play.
От тебя я отсутствовал весной,
Когда гордое апрельское платье во всей его отделки
Хат поставил дух молодежи во всех вещах,
Этот тяжелый Сатурн смеется и прыгнул с ним.
И все же ни лоды птиц, ни сладкий запах
Разных цветов в запахе и в оттенке
Мог сделать меня любой летней истории, скажи,
Или от их гордого колеса сбивают их, где они росли;
Я не удивлялся у белого Лили,
Ни похвалить глубокий вдоми в розе;
Они были но сладкими, но фигурки восторга,
Вырисованный за вами, вы обратно из всех них.
И все же, кажется, это зима еще, а ты уходишь,
Как с вашей тенью я с этим играл.