She is not fair to outward view,
As many maidens be;
Her loveliness I never knew
Until she smiled on me.
Oh! then I saw her eye was bright,
A well of love, a spring of light.
But now her looks are coy and cold,
To mine they ne'er reply,
And yet I cease not to behold
The love-light in her eye:
Her very frowns are fairer far
Than smiles of other maidens are.
Она несправедлива к внешнему виду,
Как много девушек;
Ее красоты я никогда не знал
Пока она мне не улыбнулась.
Ой! тогда я увидел, что ее глаза были яркими,
Колодец любви, источник света.
Но теперь ее взгляды застенчивы и холодны,
Мне они не ответили,
И все же я не перестаю созерцать
Свет любви в ее глазах:
Ее хмурый взгляд гораздо справедливее
Чем бывают улыбки других девушек.