וַיּוצִאֵנוּ ה׳ מִמִצְרַים – לא עַל יְדֵי מַלְאָךְ, וְלא עַל יְדֵי שָׂרָף, וְלא עַל יְדֵי שָׁלִיחַ, אֶלָּא הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבודו וּבְעַצְמו,
שֶׁנֶּאֱמַר:
וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַים בַּלַּיְלָה הַזֶּה, וְהִכֵּיתִי כָּל בְּכור בְּאֶרֶץ מִצְרַים מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה, וּבְכָל אֱלהֵי מִצְרַים אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים. אֲנִי ה׳.
וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַים בַּלַּיְלָה הַזֶּה – אֲנִי וְלא מַלְאָך;ְ
וְהִכֵּיתִי כָּל בְכור בְּאֶרֶץ מִצְרַים – אֲנִי וְלא שָׂרָף;
וּבְכָל אֱלהֵי מִצְרַים אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים – אֲנִי ולא הַשָּׁלִיחַ;
אֲנִי ה׳ – אֲנִי הוּא ולא אַחֵר.
«И вывел нас Господь из Египта рукою крепкою и мышцей простертою, и ужасом великим, и знамениями, и чудесами».
«И вывел нас Господь из Египта…» — не посредством ангела, не посредством сарафа и не через посланца, а сам Пресвятой, благословен Он, лично,
ибо сказано:
«Я пройду по земле Египетской в ту ночь и поражу всякого первенца в земле Египетской от человека до скота, и над всеми богами египтян совершу суды; Я Господь».
«Я пройду по земле Египетской в ту ночь…» — Я, а не ангел;
«и поражу всякого первенца в земле Египетской от человека до скота…» — Я, а не сараф;
«и над всеми богами египтян совершу суды…» — Я, а не посланец;
«Я Господь…» — Я, а не другой.
И Господь - не Господу - не мне, а не к морю, и на море.
Сагар:
И в земле Египта я был на земле Египта, Я Бог.
И я буду в Египте в Египте - я есть, а я нет;
И я был в Египте - я не измельченный;
И во всех египтянах я делаю - я не член;
Я - я есть и не иначе.
«И.
«И.
Ибозгано:
«Про -де -то -атерк Господ ».
«Прохду, как я
«Ихрана -впажина
«И.
«ГОСПОДАН…» -а