пролог. В обителях речных на скальных рифах
Жил царь драконов старичок - Лун-Ван.
О нём ходило много разных мифов,
И в них он верил часто даже сам.
Он приносил дожди живительные в поле,
Кропил святой росою сакуры сады.
И был с той влагой делать всё он волен,
То засуху нести, то беды от воды.
1. Но вот однажды приключилось горе.
Царь захворал, не знав иной беды.
Он посылал гонцов за лекарями в море,
Но не было таких, кто жил в краях воды,
Кто мог бы излечить недуг дракона,
А свет ему казался весь не мил.
И жалом в голову впилась корона -
Царь больше на калеку походил.
2. И вот решил он, обернувшись в старца,
Искать спасенья у земных людей.
Достав волшебный посох свой из ларца,
Надев личину, вышел из дверей.
И, тут же, по миру бродить пустился,
Ища целителей и разных знахарей.
Никто не мог помочь, но он богам молился.
Так прошло немало жутких дней.
3. Нашёл он все же в мире чудотворца,
Тот заподозрил: - Ты не из людей?
Лун-Ван ответил: - Да, во мне иное сердце,
Я царь драконий - бог речных ветвей!
Мудрец сказал: - Яви реальный облик!
Иначе мне причину хвори не узнать…
Царь согласился, мучаясь от боли:
- Что ж придется вновь драконом стать.
4. И в облике своем дракон тогда явился
И лекарь тело бедолаги осмотрел
Под чешую ехидный паразит забился.
Мудрец там сколопендру рассмотрел.
Достав ту тварь и рану смазав мазью,
Он отпустил счастливого царя...
С тех пор дракон не гневался ни разу,
Людей земных дождём благодаря.
prologue. In river cloisters on rocky reefs
There was an old dragon king, Lun-Wang.
There were many different myths about him,
And in them he often believed even himself.
He brought rains of life in the field,
Kropil the holy dew of sakura gardens.
And he was free to do everything with that moisture,
Either carry drought, or water disasters.
1. But once grief happened.
The king fell ill without knowing any other trouble.
He sent messengers for healers to the sea,
But there were no people who lived in the waters,
Who could heal the dragon’s affliction
And the light seemed to him all not nice.
And the crown glared at the head with a sting -
The king was more like a cripple.
2. And so he decided, turning into an old man,
Seek salvation from earthly people.
He took out his magic staff from the casket,
Putting on a mask, he left the door.
And right there, I started to roam the world,
Seeking healers and various healers.
No one could help, but he prayed to the gods.
So many terrible days passed.
3. He still found in the world of the miracle worker,
He suspected: - You're not from the people?
Lun-Wang replied: “Yes, I have a different heart,
I am the dragon king - the god of river branches!
The sage said: - Reveal a real appearance!
Otherwise, I don’t know the reason for the illness ...
The king agreed, tormented by pain:
“Well, you have to become a dragon again.”
4. And in his form the dragon then appeared
And the healer examined the body of the poor fellow
Under the scales, the malicious parasite clogged.
The sage examined the scolopendra there.
Having taken that creature and wound with an ointment,
He let go of the happy king ...
Since then, the dragon has never been angry
Earth people thanks to rain.