Main jaan yeh vaar doon
Я пожертвую этой жизнью,
Har jeet bhi haar doon
Обменяю любую победу на поражение.
Kimat ho koi tujhe
Любой ценой тебе
Be inteha pyaar doon
Я дам безграничную любовь.
Saari hadein meri
Всё, что было мне преградой
Ab maine tod di
Я разрушила теперь.
Dekar mujhe pata
Дав мне адрес,
Awaargi bann gaye
Ты сделал меня скиталицей.
Haan hasi ban gaye
Да, ты стал моим смехом.
Haan nami bann gaye
Да, ты стал моими слезами.
Tum mere aasmaan
Ты стал и моим небом
Meri zameen ban gaye
И моей землёй.
Kya khoob rab ne kiya
Какую щедрость проявил Господь.
Bin mange itna diyaa
Даже не прося, я так много получила от него.
Warna hai milta kahaan
А иначе разве бывает ниспослана
Hum kaafiro ko Khuda
Божья милость таким безбожникам/грешникам, как я?
Hasrate ab meri tumse hai ja mili
Отныне все мои желания слились с тобой.
Tum duaa ab meri aakhiri bann gaye
Ты стал моей последней молитвой.
Haan hasi ban gaye
Да, ты стал моим смехом.
Haan nami bann gaye
Да, ты стал моими слезами.
Tum mere aasmaan
Ты стал и моим небом
Meri zameen ban gaye
И моей землёй.
Main Jaan Yeh Vaar Doon
I sacrifice this life
Har Jeet Bhi Haar Doon
I exchange any defeat victory.
Kimat Ho Koi Tujhe
Any price you
BE INTEHA PYAAR DOON
I will give endless love.
Saari Hadein Meri.
All that was a barrier
AB Maine Tod di
I destroyed now.
Dekar Mujhe Pata.
Giving me an address
Awaargi Bann Gaye.
You made me Skitalita.
Haan Hasi Ban Gaye
Yes, you became my laugh.
Haan Nami Bann Gaye
Yes, you became my tears.
Tum Mere Aasmaan.
You became and my sky
Meri Zameen Ban Gaye
And my land.
KYA KHOOB RAB NE KIYA
What generosity showed the Lord.
BIN MANGE ITNA DIYAA
I do not even ask for, I got so much from him.
Warna Hai Milta Kahaan
And otherwise, is it not missing
Hum Kaafiro Ko Khuda
God's mercy of such bootiers / sinners, how am I?
Hasrate AB Meri Tumse Hai Ja Mili
From now on, all my desires merged with you.
TUM DUAA AB MERI AAKHIRI BANN GAYE
You have become my last prayer.
Haan Hasi Ban Gaye
Yes, you became my laugh.
Haan Nami Bann Gaye
Yes, you became my tears.
Tum Mere Aasmaan.
You became and my sky
Meri Zameen Ban Gaye
And my land.