En estos días
todo el viento del mundo sopla en tu dirección.
La Osa Mayor corrige la punta de su cola
y te corona con la estrella que guía la mía.
Los mares se han torcido
con no poco dolor hacia tus costas.
La lluvia dibuja en tu cabeza
la sed de millones de árboles,
las flores te maldicen muriendo celosas.
En estos días no sale el sol, sino tu rostro,
y en el silencio sordo del tiempo gritan tus ojos:
Ay! de estos días terribles,
ay! de lo indescriptible.
En estos días
no hay absolución posible para el hombre,
para el feroz, la fiera que ruge y canta ciega,
ese animal remoto que devora y devora
primaveras.
En estos días no sale el sol, sino tu rostro,
y en el silencio sordo del tiempo gritan tus ojos:
Ay! de estos días terribles,
ay! del nombre que lleven,
ay! de cuántos se marchen,
ay! de cuántos se queden.
Ay! de todas las cosas
que hinchan este segundo,
ay! de estos días terribles,
asesinos del mundo
En estos días
TODO эль Viento дель Мундо sopla ан ту dirección .
Ла Оса мэр Corrige ла Пунта-де- су -кола
у тэ корона кон -ла-Эстрелья дие Гиа La Mia .
Los кобыл себе хан torcido
не кон не Poco Dolor Hacia Тус Костас .
Ла Lluvia dibuja ан ту Кабеза
ла СЭД де millones де Arboles ,
Las Flores тэ maldicen muriendo celosas .
En estos días не продажа El Sol , китайско ту ростро ,
: у ан -эль Silencio Сордо дель Tiempo Gritan ЕП Охос
Ай ! де estos días Terribles ,
ау ! де ло indescriptible .
En estos días
нет сена absolución Возможное пункт эль Hombre ,
пункт эль Фероз , ла Fiera дие Руге у Канта Ciega ,
Восточный животных Remoto дие Devora у Devora
primaveras .
En estos días не продажа El Sol , китайско ту ростро ,
: у ан -эль Silencio Сордо дель Tiempo Gritan ЕП Охос
Ай ! де estos días Terribles ,
ау ! дель Nombre дие lleven ,
ау ! де Cuantos себе Marchen ,
ау ! де Cuantos себе queden .
Ай ! де -лас- тода Cosas
дие hinchan Эсте -Сегундо,
ау ! де estos días Terribles ,
Asesinos дель Мундо