Вернувшись из Японии, пройдя не мало вёрст,
Товарищ мне японского журавлика привез.
А с этим журавленочком история была
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
На веки живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь тянулась тоненько, как на ветру свеча
И врач ответил девочке, когда придёт весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
На веки живой сувенир.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленочек упал из мертвых рук
И девочка не выжила как тысячи вокруг.
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
На веки живой сувенир.
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
На веки живой сувенир.
Returning from Japan, having walked quite a few miles,
A friend of mine brought a Japanese crane.
And with this crane, the story was
About a girl who was irradiated.
I will spread my paper wings for you
Fly, don't disturb this world, this world
Crane, crane, Japanese crane,
A living souvenir forever.
When I see the sun, I asked the doctor.
And life stretched thin, like a candle in the wind
And the doctor answered the girl when spring comes.
And you will make a thousand cranes yourself.
I will spread my paper wings for you
Fly, don't disturb this world
Crane, crane, Japanese crane,
A living souvenir forever.
But the girl did not survive and soon died
And she didn't make a thousand cranes
The last crane fell from dead hands
And the girl did not survive as thousands around.
I will spread my paper wings for you
Fly, do not disturb this world, this world.
Crane, crane japanese crane
A living souvenir forever.
I will spread my paper wings for you
Fly, do not disturb this world, this world.
Crane, crane japanese crane
A living souvenir forever.