Just Scheu, 1934 (1903-1956)
1. Wir lagen vor Madagaskar
Und hatten die Pest an Bord.
In den Kübeln da faulte das Wasser
Und mancher ging über Bord.
Ahoi! Kameraden. Ahoi, ahoi.
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl.
2. Wenn das Schifferklavier an Bord ertönt,
Ja da sind die Matrosen so still,
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt,
Die er gerne einmal wiedersehen will.
Ahoi! Kameraden . . . . .
3. Und sein kleines Mädel, das sehnt er sich her,
Das zu Haus so heiß ihn geküßt!
Und dann schaut er hinaus auf das weite Meer,
Wo fern seine Heimat ist.
Ahoi! Kameraden . . . . .
4. Wir lagen schon vierzehn Tage,
Kein Wind in den Segeln uns pfiff.
Der Durst war die größte Plage,
Dann liefen wir auf ein Riff.
Ahoi! Kameraden . . . . .
5. Der Langbein der war der erste,
Der soff von dem faulen Naß.
Die Pest gab ihm das Letzte,
Man schuf ihm ein Seemannsgrab.
Ahoi! Kameraden . . . . .
6. Und endlich nach 30 Tagen,
Da kam ein Schiff in Sicht,
Jedoch es fuhr vorüber
Und sah uns Tote nicht.
Ahoi! Kameraden . . . . .
7. Kameraden, wann sehn wir uns wieder,
Kameraden, wann kehren wir zurück,
Und setzen zum Trunke uns nieder
Und genießen das ferne Glück.
Ahoi! Kameraden . . . . .
Просто застенчивый, 1934 (1903-1956)
1. Мы были за пределами Мадагаскара.
И чума была на борту.
Вода в ведрах гнила
А некоторые пошли за борт.
Эй! Товарищи. Эй, эй.
До свидания, девочка, до свидания, до свидания
2. Когда на борту звучит рояль лодочника,
Да там моряки такие тихие
Потому что все тоскуют по своему дому
Который он хотел бы увидеть снова.
Эй! Товарищи. . . . .
3. И его маленькая девочка, вот чего он хочет,
Вот так его поцеловала дома!
А потом он смотрит на море
Где его дом далеко.
Эй! Товарищи. . . . .
4. Мы лежали две недели.
Никакой ветер в парусах не свистел.
Жажда была величайшей чумой
Потом мы наткнулись на риф.
Эй! Товарищи. . . . .
5. Длинная нога была первой.
Он пил из тухлой воды.
Чума дала ему последний
Ему была устроена могила моряка.
Эй! Товарищи. . . . .
6. И наконец, через 30 дней,
В поле зрения появился корабль
Однако он проехал мимо
И не видел нас мертвыми.
Эй! Товарищи. . . . .
7. Товарищи, когда мы еще встретимся?
Товарищи, когда мы вернемся
И сядь пить
И наслаждаться далеким счастьем.
Эй! Товарищи. . . . .