The hours approaching to give it your best,
you've got to reach your prime,
that's when you need to put yourself to the test,
and show us a passage of time,
we're gonna need a montage! (Montage!)
ooh it takes a montage! (Montage!)
Show lots of things happenin' at once,
remind everyone of whats going on, (Whats going on!)
And with every shot, show a little improvement,
to show it all would take too long
That's called a montage! (Montage!)
Do it with a montage! (Montage!)
In anything you want to go,
from just a beginner to a pro,
you need a montage! (Montage!)
Even Rocky had a montage! (Montage!)
(Montage!)
(Montage!)
In anything you want to go,
from just a beginner to a pro,
you need a montage! (Montage!)
ooh it takes a montage! (Montage!)
Always fade out in a montage...
If you fade out it seems like more time has passed in a montage...
montage...
Часы, приближающиеся к тому, чтобы придать все возможное,
Вы должны добраться до своего расцвета,
Именно тогда вам нужно проверить себя,
и покажи нам время,
Нам понадобится монтаж! (Монтаж!)
ох, это нужно монтаж! (Монтаж!)
Показать много вещей, происходит одновременно,
Напомните всем о том, что происходит, (что происходит!)
И с каждым выстрелом, покажите немного улучшения,
Чтобы показать все это, займет слишком много времени
Это называется монтаж! (Монтаж!)
Сделайте это с монтажом! (Монтаж!)
Во всем, что вы хотите пойти,
от только новичка до профессионала,
Вам нужен монтаж! (Монтаж!)
Даже у Рокки был монтаж! (Монтаж!)
(Монтаж!)
(Монтаж!)
Во всем, что вы хотите пойти,
от только новичка до профессионала,
Вам нужен монтаж! (Монтаж!)
ох, это нужно монтаж! (Монтаж!)
Всегда исчезает в монтаже ...
Если вы исчезнете, кажется, что больше времени прошло в монтаже ...
монтаж...