The hours approaching to give it your best,
you've got to reach your prime,
that's when you need to put yourself to the test,
and show us a passage of time,
we're gonna need a montage! (Montage!)
ooh it takes a montage! (Montage!)
Show lots of things happenin' at once,
remind everyone of whats going on, (Whats going on!)
And with every shot, show a little improvement,
to show it all would take too long
That's called a montage! (Montage!)
Do it with a montage! (Montage!)
In anything you want to go,
from just a beginner to a pro,
you need a montage! (Montage!)
Even Rocky had a montage! (Montage!)
(Montage!)
(Montage!)
In anything you want to go,
from just a beginner to a pro,
you need a montage! (Montage!)
ooh it takes a montage! (Montage!)
Always fade out in a montage...
If you fade out it seems like more time has passed in a montage...
montage...
Приближаются часы, чтобы выложиться на полную,
Вы должны достичь своего расцвета,
вот когда вам нужно испытать себя,
и покажи нам ход времени,
нам понадобится монтаж! (Монтаж!)
ох это требует монтажа! (Монтаж!)
Покажи, что происходит сразу,
напомнить всем о том, что происходит (Что происходит!)
И с каждым снимком показывать небольшое улучшение,
показать все это займет слишком много времени
Это называется монтажом! (Монтаж!)
Сделайте это с монтажом! (Монтаж!)
Во что бы вы ни пошли,
от новичка до профессионала,
вам нужен монтаж! (Монтаж!)
Даже у Рокки был монтаж! (Монтаж!)
(Монтаж!)
(Монтаж!)
Во что бы вы ни пошли,
от новичка до профессионала,
вам нужен монтаж! (Монтаж!)
ох это требует монтажа! (Монтаж!)
Всегда исчезают в монтаже ...
Если вы затухаете, кажется, что в монтаже прошло больше времени ...
монтаж...