Блаженний муж (Іван Франко)
Блаженний муж, що йде на суд неправих
І там за правду голос свій підносить,
Що безтурботно в сонмищах лукавих
Заціплії сумління їм термосить.
Блаженний муж, що серед гвалту й гуку
Стоїть, як дуб посеред бур і грому,
На згоду з підлістю не простягає руку,
Волить зламатися, ніж поклониться злому.
П-в
(О любе братство, ми борці Христові!
Завжди за правду треба нам стоять.
До труднощів завжди бути готовим,
Величне ім’я Боже прославлять.)
Блаженний муж, кого за теє лають,
Кленуть, і гонять, і поб’ють камінням;
Вони ж самі його тріумф підготовляють,
Самі своїм осудяться сумлінням.
Блаженні всі, котрі не знали годі,
Коли за правду й справедливість ходять:
Хоч пам’ять їх загине у народі,
То кров їх кров людства ублагородить.
Blessed Husband (Ivan Franco)
Blessed is the husband who goes to court of wrongs
And there for the truth his voice is lifted up,
Which is carefree in the slynesses of the wicked
The clinging conscience shakes them.
Blessed is the man who is in the midst of violence and sound
It stands like an oak in the midst of storms and thunder,
In agreement with the meanness does not reach out,
Prefers to break than to bow to breaking.
Peninsula
(O brotherhood, we are fighters of Christ!
We must always stand for the truth.
The difficulty is always to be prepared,
The glorious name of God will be glorified.)
Blessed is the husband whom he is cursed for,
They swear, they chase, and they stone;
They themselves are preparing his triumph,
They condemn themselves with conscience.
Blessed are all who have not known for a while,
When truth and justice go:
Although their memory will perish in the people,
So the blood of their blood will bless mankind.