An idea that made the soul stir
Words transformed into deeds
Deeds into ink, ink into memory
The embers became silent
A glorious day.
I curse you, Sun, for I know
You'll only rise, as long as you fall down again.
That night, I dreamt.
I laid down among the twigs
A passing stream appeared
Pleased, I left it engulf me
Yet, it receded into drought
As if it were never there.
A cold breeze awakens me.
The candle-light flickers violently.
Do I hold fate in my hands?
And if I do, is it like a bent wooden toy
That breaks, thrusting at a vision
Too great for its briefness
I have begun to feel vibrancy and warmth withdraw from my hands.
It is as if my vessel, not excluding the organs responsible for what is naively called the soul,
Is being dried out of life, naturally and completely peacefully.
Yet, I am still young.
Идея, которая всколыхнула душу
Слова превратились в дела
Дела в чернила, чернила в память
Угли замолчали
Славный день.
Я проклинаю тебя, Солнце, потому что я знаю
Вы только встанете, пока снова упадете.
В ту ночь мне приснился сон.
Я лег среди веток
Проходящий поток появился
Доволен, я оставил это поглотить меня
Тем не менее, он отступил в засуху
Как будто его и не было.
Меня пробуждает холодный ветерок.
Свеча яростно мерцает.
Держу ли я судьбу в своих руках?
И если я это сделаю, это похоже на гнутую деревянную игрушку
Это ломается, напирая на видение
Слишком хорош для своей краткости
Я начал чувствовать, как из моих рук уходит энергия и тепло.
Как будто мой сосуд, не исключая органов, ответственных за то, что наивно называется душой,
Высыхает из жизни естественно и совершенно мирно.
Тем не менее, я еще молод.