Описание: Переводной вариант известной ирландской песни
История создания: Оказывается ирландские народные песни совершенно прикольно звучат в русском переводе!
Текст: Всё отдам я за грог.
(Пер. В.Смирнов)
Припев:
Всё отдам я за грог,
веселый добрый грог
Всё за табак и за пиво
Всё потрачу поскорей
На напитки и друзей
И опять уйду я в море за наживой.
Где моя рубашка, ветхая рубашка
Пропита она безнадежно
Был оторван рукав и карман был в ней дыряв
Я отдал её напившись как безбожник.
Припев
Где мои ботинки, дырявые ботинки
Пропиты они безнадежно
Были страшные как смерть и давно просили есть
Я отдал их налакавшись как безбожник.
Припев
Где моя жена, глупая жена
Пропита она безнадежно
Дал ей в морду пару раз – засветил ей прямо в глаз.
И продал её надравшись как безбожник.
Припев
Description Conversion version of the famous Irish song
History of creation : It turns Irish folk songs sound quite cool in the Russian translation !
Lyrics: All I will give for the grog.
(Translated Smirnov )
Chorus:
I would do anything for grog
jolly good grog
All for tobacco and beer
All spend hurry
Drinks and friends
And again, I'll go to the sea for profit .
Where is my shirt, shabby shirt
It is hopelessly drunken
Was torn sleeve and pocket it was dyryav
I gave her drunk as an atheist .
chorus
Where are my shoes, worn shoes
They are hopelessly drunken
Were terrible as death and has long asked
I gave them nalakavshis as an atheist .
chorus
Where is my wife , silly wife
It is hopelessly drunken
Gave her in the face a couple of times - lit her straight in the eye .
And sold it to kick as an atheist .
chorus