Ein goldnes Zauberland
Denk ich mir noch in Träumen,
Von Morgenroth umspannt,
Voll Blüthen an den Bäumen.
Wie wiegt die Seele schön
(Sich dann) auf Rosenschwingen!
Wie in dem Land der Fee'n,
Von dem die Dichter singen.
Einst war ich kurze Zeit
In diesen seel'gen Auen;
Nun aber bin ich weit
Kann sie nicht wieder schauen.
Ein dunkler Wolkenflor
Die Auen rings umsähet
Und auch die Wege vor
Sind durch den Schnee verwehet.
Heinrich Beitzke
Aus der Sammlung Vermischte Gedichte
Золотая магия
Я до сих пор думаю во сне,
Пролежи от утреннего Рота,
Полно-души на деревьях.
Как взвесить душу красивой
(Тогда) на розовый качели!
Как в стране фея,
Из которого поет поет.
Как только я был коротким временем
В этих душах снаружи;
Но теперь я далеко
Не могу посмотреть еще раз.
Темное облако бутылка
Кольца Auen окружены
А также способы
Преследовал снег.
Генрих Бетцке.
Смешанные стихи из коллекции