haritsumeta yumi no furueru tsuru yo
tsuki no hikari ni zawameku omae no kokoro
togisumasareta yaiba no utsukushii
sono kissaki ni yoku nita sonata no yokogao
kanashimi to ikari ni hisomu
makoto no kokoro wo shiru wa mori no sei
mononoke-tachi dake
mononoke-tachi dake
Дрожь тетивы твоего лука натянутого
Тревожит при свете далёкой луны сердце твоё.
Красота заточенного клинка подобна,
Тебе одной, когда сверкаешь во тьме.
Прячась в печалях и злобе
Только духи лесные знают истину в сердце твоём.
Только духи лесные...
Только духи лесные...
Haritsumeta yumi no funuru tsuru yo
TSUKI No Hikari Ni Zawameku Omae No Kokoro
Togisumasareta yaiba no utsukushii
Sono Kissaki Ni Yoku Nita Sonata No Yokogao
Kanashimi to Ikari Ni Hisomu
Makoto No Kokoro Wo Shiru Wa Morei No Sei
Mononoke-Tachi Dake
Mononoke-Tachi Dake
Trembling the bowstring of your onion stretched
It is disturbed by the light of a distant moon your heart.
The beauty of a sharpened blade is similar,
You are alone when you sparkle in darkness.
Hiding in sorrows and anger
Only forest spirits know the truth in your heart.
Only forest perfumes ...
Only forest perfumes ...