Ohne Liebe Без любви
Ein Bursche war, den sie gern sah
der gab ihr das Geleit
Da war im Wald ein stiller Fleck
dort blieben sie zu zweit
Sie lag und sah zum Sternenkreis
das Haar im feuchten Moos
Der Busche legte ungeschickt
die Hand in ihren Schoss
Er hat sie berührt
ohne Liebe sie verführt
Ein zweiter kam, der nahm sie mit
aufs Linnen weiss und rein
in diesem Linnen, dachte sie
will ich begraben sein
Er küsste ihre Haut mit Lust
und war erschrocken fast
wie sie, so jung, so fiebernd heiss
und zitternd ihn umfasst
Er hat sie berührt
ohne Liebe sie verführt
Ein dritter und ein vierter kam
da tat's schon nicht mehr weh
die Kälte kroch ganz langsam ihr
vom Scheitel in den Zeh
und als der fünfte von ihr ging
gefror sie ganz und gar
das Fieber kam nie mehr zurück
und grau wurde ihr Haar
Er hat sie berührt
ohne Liebe sie verführt
Один слуга желанным был,
сопровождал её.
В лесу был тихий уголок,
Чтоб там побыть вдвоём.
И взгляд её бродил средь звёзд,
Власы смешались с мхом,
Слуга неловко положил
Ладонь ей под подол
Под подол – она
Без любви соблазнена
Второй пришёл, с неё снимал
Лилейное бельё
И в том белье ждала она,
что погребут её.
Он страстно кожу целовал,
испугом был объят,
Она юна, так горяча,
Дрожа его обняв
Под подол – она
Без любви соблазнена
И третий, и четвёртый был –
Уже не больно, но
Лишь холод проползал по ней
От головы до ног.
Когда же пятый прочь ушёл,
Замёрзла кровь, остыв,
К ней больше не вернулась страсть,
И волос стал седым
Под подол – она
Без любви соблазнена...
Ohne Liebe Без любви
Эйн Bursche война , ден Sie Gern сах
дер болтливости ММСП дас Geleit
Da война им-Вальд Эйн Стиллер Флек
Dort blieben Sie цу zweit
Sie отставание унд сах Zum Sternenkreis
дас Хаара им feuchten Моос
Der Буше legte ungeschickt
умереть Рука об Ihren Schoss
Er шляпа Sie berührt
Ohne Liebe Sie verführt
Эйн Zweiter кам , дер Nahm Sie мит
AUFS топы Вайс унд поводья
в diesem Linnen , dachte Sie
будет Ich begraben Сейн
Er küsste Ihre Haut мит Lust
унд война erschrocken быстро
Wie Sie , так Чжун , так fiebernd Heiss
унд zitternd IHN umfasst
Er шляпа Sie berührt
Ohne Liebe Sie verführt
Эйн dritter унд Эйн vierter кам
Шон Nicht Mehr Вех да ТАТ
умереть Kälte Kroch Ганц Langsam ММСП
вом Scheitel в ден Zeh
унд лов дер fünfte фон ММСП Ging
gefror Sie Ganz унд гр
дас Fieber кам ние Mehr zurück
унд серое Würde ММСП Хаара
Er шляпа Sie berührt
Ohne Liebe Sie verführt
Один слуга желанным был ,
сопровождал её .
В лесу был тихий уголок ,
Чтоб там побыть вдвоём .
И взгляд её бродил средь звёзд ,
Власы смешались с мхом ,
Слуга неловко положил
Ладонь ей под подол
Под подол - она
Без любви соблазнена
Второй пришёл , с неё снимал
Лилейное бельё
И в том белье ждала она ,
что погребут её .
Он страстно кожу целовал ,
испугом был объят ,
Она юна , так горяча ,
Дрожа его обняв
Под подол - она
Без любви соблазнена
И третий , и четвёртый был -
Уже не больно , но
Лишь холод проползал по ней
От головы до ног .
Когда же пятый прочь ушёл ,
Замёрзла кровь , остыв ,
К ней больше не вернулась страсть ,
И волос стал седым
Под подол - она
Без любви соблазнена ...