Yoiya naze ni mugen to bihai
Yoiya naze ni mugen to bihai
Tooku no sora mawaru hana no enjin no kamabisushisa ni
Ano hi ga ano hi ni koetekita toki ga me o samasu
Kagerou ni hi o kaite michi wo sasu musume o oi
Takadai ni arawareta na mo shiranu hito wa natsukashiku
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Are ga yume de miseta machi to kage no koe ga sasayaita
Kuru hi mo kuru hi mo ikusen no toki o koeta toki
Kuragari no kenjin ga suterareta imi o atsume
Umizoi ni umizoi ni mi mo shiranu honnou o odoraseta
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomaridasu
Xin chào các bạn
Đây là quê hương của chúng tôi
Đây là tương lai của chúng tôi
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Takaku sora shuu ni someshita hi no moeru gotoki no kumo moyou
Ano hi yo ano hi yo ano toki ni nakushita michi o mise
Kurikaeshi yume hibiku kaze o oi toki o kudari
Kawazoi ni kawazoi ni mi mo shiranu shinku no hana o mita
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomaridasu
Aa mantoru ga jyouzetsu ni hi o fukiagete
Suterareta no ni tatsu hito o iwau yo
Aa shizukana shizukana musume no shiya de
Aa mishiranu miyako ni hi ga tomaridasu
Yoi ya nonde jinrui geko bihai
Yoiya naze ni mugen to bihai
In the distant sky, the clamor from a ring of spinning flowers
awakens the diverging paths I passed through that day, on that day
I followed a girl who showed me the way, an incarnation of the shimmering haze,
and high upon a hill appeared the nameless field I’d yearned for
The shadow whispered, “That is the city I showed you in your dreams,”
day after day, upon passing through the countless branching paths
A wise man in the darkness gathered cast-off days,
and along the coast, along the coast, made to dance a strange, unknown flame
Ah, the mantle loquaciously fans up the flame,
and congratulates those standing in the abandoned field
Ah, before the eyes of the silent, silent girl
ah, the lights begin to burn in the unknown capital
Welcome. Here is our capital.
Here is our future.
High in the sky, a pattern of clouds dyed red like a burning flame
showed me the road I had lost that day, that day
Pursuing the wind that oft blows in my dreams, I descended time,
and along the riverside, along the riverside, beheld an unknown flower of joy
Ah, the mantle loquaciously fans up the flame,
and congratulates those standing in the abandoned field
Ah, before the eyes of the silent, silent girl
ah, the lights begin to burn in the unknown capital
Ah, the mantle loquaciously fans up the flame,
and congratulates those standing in the abandoned field
Ah, before the eyes of the silent, silent girl
ah, the lights begin to burn in the unknown capital
В далеком небе шум кольца вращающихся цветов
пробуждает расходящиеся пути, по которым я прошел в тот день, в тот день
Я пошел за девушкой, которая указала мне путь, воплощение мерцающей дымки,
и высоко на холме появилось безымянное поле, по которому я тосковал
Тень прошептала: «Это город, который я показывал тебе во сне»,
день за днем, пройдя по бесчисленным ветвистым тропам
Мудрый человек в темноте собирал дни отброшенные,
и вдоль побережья, вдоль побережья, заставлял танцевать странное, неизвестное пламя
Ах, мантия болтливо раздувает пламя,
и поздравляет стоящих на заброшенном поле
Ах, перед глазами безмолвной, безмолвной девушки
ах, в неведомой столице начинают гореть огни
Добро пожаловать, вот наша столица.
Вот наше будущее.
Высоко в небе узор облаков, окрашенных в красный цвет, как горящее пламя
показал мне дорогу, которую я потерял в тот день, в тот день
Преследуя ветер, который часто дует во сне, я спустился во время,
и вдоль берега реки, вдоль берега реки, узрел неведомый цветок радости
Ах, мантия болтливо раздувает пламя,
и поздравляет стоящих на заброшенном поле
Ах, перед глазами безмолвной, безмолвной девушки
ах, в неведомой столице начинают гореть огни
Ах, мантия болтливо раздувает пламя,
и поздравляет стоящих на заброшенном поле
Ах, перед глазами безмолвной, безмолвной девушки
ах, в неизвестной столице начинают гореть огни
and along the river bank, along the riverbank, he saw an unknown flower of joy
Ah, the mantle chatterly inflates the flame,
and congratulates standing on an abandoned field
Ah, before the eyes of a silent, silent girl
ah, in the unknown capital, lights begin to burn
Ah, the mantle chatterly inflates the flame,
and congratulates standing on an abandoned field
Ah, before the eyes of a silent, silent girl
ah, in the unknown capital, lights begin to burn