• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed, а также перевод, видео и клип.

    Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li half-animal. Are you okay Li?

    Li: Yes, I am very well, thank you.

    Will: I don't mean to be rude, but... why have you got a large, bushy tail today?

    Li: Well, it was an order from the boss.

    Will: The boss told you to come in with a tail?

    Li: Yes.

    Will: Right. But what about the bright, sparkling glitter around your eyes?

    Li: Oh, that too. Don't you think it makes my eyes look lovely and bright?

    Will: Well, yes, they are kind of... dazzling.

    Li: I think he will be pleased. Yesterday he wasn't pleased with me. He said I looked bored and tired. It's true I didn't get much work done, I'd had a late night.

    Will: Right. So what will the tail and sparkly eyes do - make you work harder?

    Li: Yes! Apparently!

    Will: Li, I'm not sure that the rest of the team will be able to concentrate with all of that fur and glitter in the office!

    Li: Well, it was the boss's idea - not mine.

    Will: Li, what did he actually say when he asked you to do this?

    Li: He said: 'Li, tomorrow I expect you to come in bright-eyed and bushy-tailed.'

    Will: Right. I hate to say this, but it's just an expression.

    Li: What? Just an expression? Why does this keep happening to me?

    Will: Well, if you're bright-eyed and bushy-tailed, you're full of energy and enthusiasm. The boss didn't expect you to come in looking like some kind of squirrel on its way to the Oscars.

    Li: Oh.

    Will: He just wanted you to be a bit more motivated and energetic.

    Li: Oh no, I'm never going to be able to get this tail off - I put so much glue on it. Everyone will laugh at me!

    Will: Maybe. Here are some examples:

    Wow, look at you, all bright-eyed and bushy-tailed! It looks like you're ready for action!
    After the summer holidays, the children returned to school bright-eyed and bushy-tailed.

    Li: Oh Will, what will people say when they look at my tail?

    Will: They'll probably just start feeding you nuts.

    Li: Oh! This is terrible!

    Will: Or maybe acorns.

    Li: What shall I do?

    Will: Well I wouldn't eat the acorns, but there's nothing wrong with nuts.

    Li: Will, help me! Pull this tail, please, pull!

    Will: Okay. Come on! Come on, silly tail!

    Li: It's all the boss's fault!

    Уилл: Привет! Я Уильям. А вот ... ну, что-то, что немного похоже на Ли, но своего рода полуавторан наполовину. Ты в порядке, Ли?

    Ли: Да, я очень хорошо, спасибо.

    Уилл: Я не хочу быть грубым, но ... почему у тебя сегодня большой густой хвост?

    Ли: Ну, это был приказ босса.

    Уилл: Босс сказал вам войти с хвостом?

    Ли: Да.

    Уилл: верно. Но как насчет яркого, сверкающего блеска вокруг ваших глаз?

    Ли: О, это тоже. Разве ты не думаешь, что это заставляет мои глаза выглядеть красиво и ярко?

    Уилл: Ну, да, они вроде ... ослепительны.

    Ли: Я думаю, что он будет доволен. Вчера он не был доволен мной. Он сказал, что мне стало скучно и устало. Это правда, что у меня не было много работы, у меня была поздняя ночь.

    Уилл: верно. Так что же сделают хвост и блестящие глаза - заставляют вас работать усерднее?

    Ли: Да! По всей видимости!

    Уилл: Ли, я не уверен, что остальная часть команды сможет сконцентрироваться со всем этим мехом и блеском в офисе!

    Ли: Ну, это была идея босса - не моя.

    Уилл: Ли, что он на самом деле сказал, когда попросил вас сделать это?

    Ли: Он сказал: «Ли, завтра я ожидаю, что ты придешь с яркими глазами и густыми хвостами».

    Уилл: верно. Я ненавижу это говорить, но это просто выражение.

    Ли: Что? Просто выражение? Почему это продолжается со мной?

    Уилл: Ну, если вы с яркими глазами и густыми хвостами, вы полны энергии и энтузиазма. Босс не ожидал, что вы будете выглядеть как какая -то белка на пути к Оскару.

    Ли: О.

    Уилл: Он просто хотел, чтобы вы были немного более мотивированными и энергичными.

    Ли: О, нет, я никогда не смогу снять этот хвост - я наложил на него так много клей. Все будут смеяться надо мной!

    Уилл: Может быть. Вот некоторые примеры:

    Вау, посмотри на тебя, все с яркими глазами и густыми хвостами! Похоже, вы готовы к действию!
    После летних каникул дети вернулись в школу с яркими глазами и густыми хвостами.

    Ли: О, что скажут люди, когда смотрят на мой хвост?

    Уилл: Они, вероятно, просто начнут кормить вас с орехами.

    Ли: О! Это ужасно!

    Уилл: или, может быть, желуди.

    Ли: Что мне делать?

    Уилл: Ну, я бы не съел желудь, но в орехах нет ничего плохого.

    Ли: Помогите мне! Потяните этот хвост, пожалуйста, потяните!

    Уилл: Хорошо. Ну давай же! Давай, глупый хвост!

    Ли: Это все вина босса!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет