/*Речь Роберта Опенхаймера*/
We knew the world would not be the same.
A few people laughed, a few people cried, most people were silent.
I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita.
Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty
and to impress him takes on his multi-armed form and says,
«Now I am become Death, the destroyer of worlds».
I suppose we all thought that, one way or another.
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
/ * Речь Роберта Опенхаймера * /
Мы знали, что мир не был бы тем же самым.
Несколько человек смеялись , плакали несколько человек , большинство людей молчали.
Я вспомнил строку из индуистского писания , Бхагавад- Гиты.
Вишну пытается убедить принца , что он должен выполнять свой долг
и произвести на него впечатление берет на его сторукое форме и говорит ,
« Теперь я стал Смертью , разрушителем миров » .
Я полагаю, мы все думали, что , так или иначе .
И когда я закрываю глаза сегодня
Для симфоний ослепительного света
Как воспоминаний в холодной распада
Передачи эхом далеко