Villemann gjekk seg te storan е
Hei fagraste lindelauvi alle
Der han ville gullharpa slе
For de runerne de lyster han е vinne
Villemann gjenge for straumen е stе
Hei fagraste lindelauvi alle
Mesterleg kunne han gullharpa slе
For de runerne de lyster han е vinne
Han leika med lente, han leika med list
Hei fagraste lindelauvi alle
Og fugelen tagna pе grшnande kvist
For de runerne de lyster han е vinne
Han leika med lente, han leika med gny
Hei fagraste lindelauvi alle
Han leika Magnhild av nykkens arm
For de runerne de lyster han е vinne
Men dе steig trolli upp or djupaste sjш
Hei fagraste lindelauvi alle
Det gjalla i berg og det runga i sky
For de runerne de lyster han е vinne
Dе slo han si harpe til bonns i sin harm
Hei fagraste lindelauvi alle
Og utvinner krafti av trollenes arm
For de runerne de lyster han е vinne
[English translation]
Villeman went to the river
To the most beautiful of all the lime trees
There he wanted to play the golden harp
Then the runes promised him luck
Villeman went to stand over the stream
To the most beautiful of all the lime trees
He could play the harp so skillfully
Then the runes promised him luck
He played it tenderly, he played it smartly
To the most beautiful of all the lime trees
The birds went quiet in the trees
Then the runes promised him luck
He played it softly, he played it loud
To the most beautiful of all the lime trees
He played to release Magnhild from the arms of a Troll
Then the runes promised him luck
Then the Troll rose from the depth of the sea
To the most beautiful of all the lime trees
Mountains rumbled, and the clouds thundered
Then the runes promised him luck
Then he hit the harp with all his fury
To the most beautiful of all the lime trees
And so took his strength and power
Then the runes promised him luck
Villemann gjekk сегмент те storan е
Хей fagraste lindelauvi алле
Der хан Виль gullharpa slе
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
Villemann gjenge для Straumen е stе
Хей fagraste lindelauvi алле
Mesterleg Künne хан gullharpa slе
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
Хан Leika мед Lente , хан Leika мед список
Хей fagraste lindelauvi алле
Ога fugelen tagna PЕ grшnande Квист
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
Хан Leika мед Lente , хан Leika мед GNY
Хей fagraste lindelauvi алле
Хан Leika Magnhild А.В. nykkens рука
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
Мужчины DЕ Steig тролли УПП или djupaste sjш
Хей fagraste lindelauvi алле
Det gjalla я Берг -ог- йе Runga Я небо
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
Dе укр хан си Арп сезам bonns я грех вреда
Хей fagraste lindelauvi алле
Ога utvinner krafti пр. trollenes рука
Для де runerne де Lyster Хан е Vinne
[ Английский перевод ]
Villeman пошел к реке
Для самой красивой из всех лип
Там он хотел играть золотой арфе
Тогда руны обещал ему удачи
Villeman пошел стоять над поток
Для самой красивой из всех лип
Он мог играть на арфе так искусно
Тогда руны обещал ему удачи
Он играл ее нежно , он играл ее бойко
Для самой красивой из всех лип
Птицы замолчали на деревьях
Тогда руны обещал ему удачи
Он играл его мягко , он играл громко
Для самой красивой из всех лип
Он играл выпустить Magnhild из рук в Тролль
Тогда руны обещал ему удачи
Тогда Тролль поднялся из глубины моря
Для самой красивой из всех лип
Горы грохотали , и облака прогремел
Тогда руны обещал ему удачи
Тогда он ударил на арфе со всеми ярость его
Для самой красивой из всех лип
И так взял его силу и мощь
Тогда руны обещал ему удачи