Sah ich aus dem Hause meiner Träume reiten einen verletzten Ritter
Brennend auf der Brust trägt er ein' blütende blutige Feuerblume
Seh ich aus dem Hause meines Todes reiten jetzt den letzten Ritter
Schaudre dieses Herz nicht in dem kalten Hause
Zündet mich denn an, lodre die Leiche
Brennend auf der Brust mich stachelt bittere des Ritters feurige Blume
Schlafe dieses Herz nicht in dem toten Hause
Zündet mich denn an, lodre die Leiche
[Out of the house of dreams I saw a wounded horseman ride
Burning on his
Breast he bore a blossom of blood and flame
Out of the house of my
Death I saw the last horseman ride
Lest my heart shudder in its cold house
Set me afire, let my corpse
Burn high
Burning on my breast the horseman's flower stings me
Lest my
Heart sleep in the house of the dead, set me afire
Let my corpse burn high]
Я выглянул из дома моей мечты верхом на раненому рыцарю
Сжигание на груди он носит " кровавый blütende Feuerblume
Я вижу из дома моей смерти в настоящее время ездить последний рыцарь
Shudder это сердце не на морозе у себя дома
Зажигает у меня нравится , lodre тело
Сжигание на груди подстрекает меня горькую Knight огненный цветок
Спать в этом сердце не в мертвой дома
Зажигает у меня нравится , lodre тело
[ Из дома мечты я увидел раненого всадника ездить
Сжигание на его
Грудь он нес цвести крови и пламени
Из дома моего
Смерть я видел последний всадник ездить
Дабы моем сердце содроганием в его холодном доме
Положи меня, огне , пусть мой труп
Запись высокого
Сжигание на груди цветок всадника жалит меня
дабы Мой
Сердце спать в доме мертвых, поставил меня в огне
Пусть мой труп сжечь высокие]