• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Диалог - Французский

    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Диалог - Французский, а также перевод, видео и клип.

    – C’est Notre-Dame de Paris. Elle est belle, n’est-ce pas?
    – Это Собор Парижской Богоматери. Он прекрасен, не правда ли?
    – Oui. C’est la ou habitait ce monstre avec une âme tendre, Quasi-Frodo ou Quasi-Dodo?
    – Да. Именно здесь жил тот самый монстр с нежной душой, Квази-Фродо или
    – Квази-Додо?
    – Vous voulez dire Quasimodo.
    – Вы хотите сказать Квазимодо.
    Le sonneur de cloches bossu créé par l’imagination de Victor Hugo...
    Горбатый звонарь, созданный воображением Виктора Гюго...
    – Oui, c’est ça. J’admets que j’ai pleuré un peu en lisant les dernieres pages de son livre...
    – Да, это так. Я признаю, что немного плакал, читая последние страницы его книги...
    – Vous êtes trop sentimental! Moi-même, j’avais aussi été touchée par cette scene
    – Вы слишком сентиментальны! Я сама была тронута этой сценой
    avec la gitane morte, mais je n’avais que dix ans et a cet âge c’est excusable...
    с мертвой цыганкой, но мне было всего десять лет и в этом возрасте это простительно...
    – Ah, l’âge de dix ans! Les années passent si vite!
    – А, десять лет! Годы проходят так быстро!
    Quand j’avais dix ans j’ai écrit mon premier vers...
    Когда мне было десять лет, я написал свое первое стихотворение...
    – Ah, vous êtes poete, mon cher ami! Maintenant je comprends pourquoi vous pleurez
    – А, вы – поэт, мой дорогой друг! Теперь я понимаю, почему вы плачете,
    en lisant des livres sentimentaux sur les bossus et leurs amours tsiganes...
    читая сентиментальные книги о горбунах и их цыганкой любви...
    1. Notre-Dame de Paris – Собор Парижской Богоматери.
    2. ...n’est-ce pas? – ...не так ли?
    3. C’est la ou habitait ce monstre... – Именно здесь жил тот самый монстр...

    - C'est Notre-Dame de Paris. Elle est belle, n'est-ce pas?
    - This is Notre Dame Cathedral. He's beautiful, isn't he?
    - Oui. C'est la ou habitait ce monstre avec une âme tendre, Quasi-Frodo ou Quasi-Dodo?
    - Yes. It was here that the same monster with a gentle soul, Quasi-Frodo or
    - Quasi-Dodo?
    - Vous voulez dire Quasimodo.
    - You mean Quasimodo.
    Le sonneur de cloches bossu créé par l'imagination de Victor Hugo ...
    A humpbacked bell ringer created by Victor Hugo's imagination ...
    - Oui, c'est ça. J'admets que j'ai pleuré un peu en lisant les dernieres pages de son livre ...
    - Yes it is. I admit I cried a little while reading the last pages of his book ...
    - Vous êtes trop sentimental! Moi-même, j'avais aussi été touchée par cette scene
    - You are too sentimental! I myself was touched by this scene
    avec la gitane morte, mais je n'avais que dix ans et a cet âge c'est excusable ...
    with a dead gypsy, but I was only ten years old and at this age it is forgivable ...
    - Ah, l’âge de dix ans! Les années passent si vite!
    - Ah, ten years! The years go by so quickly!
    Quand j'avais dix ans j'ai écrit mon premier vers ...
    When I was ten years old, I wrote my first poem ...
    - Ah, vous êtes poete, mon cher ami! Maintenant je comprends pourquoi vous pleurez
    - Ah, you are a poet, my dear friend! Now I understand why you cry
    en lisant des livres sentimentaux sur les bossus et leurs amours tsiganes ...
    reading sentimental books about hunchbacks and their gypsy love ...
    1. Notre-Dame de Paris - Notre Dame Cathedral.
    2. ... n'est-ce pas? - ...is not it?
    3. C'est la ou habitait ce monstre ... - It was here that the same monster lived ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет