проще простого
приехать к тебе в пол второго
и разговаривать до утра.
до утра
у настольной лампы,
настолько мешающей темноте,
насколько дамбы мешают воде.
поэтому выключай её, детка,
скорей выключай
и метко
словами мне в душу
стучись, залезай
и зализывай раны,
что лучших так рано,
быть может из мести,
вырывают, как правило,
в двадцать семь лет
плюс минус два года.
мы слишком долго
не были вместе.
прошу тебя, выключи свет.
easy peasy
come to you at half past one
and talk until morning.
until morning
by the table lamp
so disturbing the dark
how much dams interfere with water.
so turn it off baby
turn off soon
and aptly
words to my soul
knock, climb
and lick the wounds
what's the best so early
maybe out of revenge
tear out usually
at twenty seven
plus or minus two years.
we take too long
were not together.
I ask you, turn off the light.