В мире есть красавица одна...
Э. Шентирмай (Венгрия)
Пер. А. Ефременкова.
В мире есть красавица одна,—
Это ты, души моей весна.
Видно, счастье мне дано судьбой
Быть любимым, милая, тобой.
Много, много в небе ярких звёзд;
Много, много в поле алых роз.
Но ни звёздам, ни цветам полей
Не сравниться с милою моей.
There is one beauty in the world ...
E. Shentirmai (Hungary)
Per. A. Efremenkova.
There is one beauty in the world, -
It is you, spring of my soul.
Apparently, happiness was given to me by fate
To be loved, honey, by you.
There are many, many bright stars in the sky;
Many, many red roses in the field.
But neither the stars nor the colors of the fields
Do not compare with my dear.