• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни www.litteratureaudio.com - Le Petit Chaperon Rouge

    Просмотров: 15
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни www.litteratureaudio.com - Le Petit Chaperon Rouge, а также перевод, видео и клип.

    Le petit chaperon rouge Traduction René Bories
    Rotkäppchen

    Il était une fois une jeune et jolie petite fille qu’aimaient tous ceux qui la voyaient et plus encore sa grand-mère qui ne savait rien lui refuser. Un jour elle lui offrit un chaperon de velours rouge qui lui seyait tant qu’elle ne voulut plus jamais porter autre chose. Si bien qu’on ne l’appela plus que "Petit Chaperon rouge". Un jour sa mère lui dit :
    "Petit Chaperon Rouge, viens me voir, voici un morceau de gâteau et une bouteille de vin que tu apporteras à ta grand-mère, elle est malade et faible et pourra s’en délecter. Lève toi avant qu’il ne fasse trop chaud. En chemin, tu iras prudemment et avec sagesse afin de ne pas t’écarter du bon chemin sinon tu pourrais tomber, casser la bouteille et ta grand-mère n’aurait plus rien. Quand tu seras arrivée dans sa maison, n’oublie pas de lui dire bonjour et ne farfouille pas dans tous les recoins. »

    « Je ferai bien tout ce que tu me demandes » répondit le Petit Chaperon Rouge à sa mère et elle lui tendit la main pour la quitter.
    Mais la grand-mère habitait dans la forêt à une demi-heure du village. Quand le Petit Chaperon Rouge entra dans le bois, son chemin croisa celui du Loup cependant, elle ignorait qu’il était un animal cruel et elle n’eut donc pas peur de lui.
    « Bonjour Petit Chaperon Rouge » lui fit-il,
    « Bonjour Loup »
    « Où vas-tu de si bon matin Petit Chaperon Rouge ? »
    « Je vais chez ma grand-mère ! »
    « Que portes-tu ainsi sous ton tablier ? »
    « Du vin et un gâteau que nous avons cuit hier soir, ma grand-mère est malade et faible et nous devons lui apporter quelque chose de bon pour la rabibocher. »
    « Petit Chaperon Rouge, où habite donc ta grand-mère ? »
    « Á un quart d’heure de marche d’ici au fond du bois, près des trois chênes. Là bas se tient sa maison, nichée dans le buisson de noisetiers. Tu dois bien le savoir ! » dit le Petit Chaperon Rouge. Le Loup pensa « La jeune et tendre chose, elle fera une belle et grasse bouchée, qui doit être bien meilleure que la Vieille femme :
    « Tu dois procéder avec ruse, afin de les gober toutes les deux. » Il chemina un petit moment avec le Petit Chaperon Rouge puis déclara :
    « Petit Chaperon Rouge, regarde les jolies fleurs qui ont poussé là-bas, pourquoi n’irais-tu pas y voir de plus près ? Je crois que tu n’entends pas non plus combien le chant des petits oiseaux est mélodieux ! Vas prudemment comme lorsque tu vas à l’école, c’est si gai dans la forêt.

    Le Petit Chaperon Rouge ferma les yeux et vit comme les rayons du soleil perçaient et dansaient à travers les arbres et combien les fleurs étaient belles. Il pensa :
    « Si je ramène à grand-mère un bouquet frais cela lui fera grand plaisir. Il est encore tôt et j’arriverai quand même à l’heure. » Elle quitta le chemin pour entrer dans la forêt pour y cueillir les fleurs. Lorsqu’elle en eut cueilli une, elle crut en voir une plus belle plus loin, s’y précipita et pénétra de plus en plus profondément dans le bois. Pendant ce temps, le Loup alla tout droit à la maison de la grand-mère et frappa à la porte.
    « Qui est dehors ? »
    « Le Petit Chaperon Rouge qui apporte du gâteau et du vin, ouvre »
    « Appuie sur la clenche » cria la grand mère, « je suis trop faible et je ne peux pas me lever. »
    Le Loup appuya sur la clenche, la porte s’ouvrit, il entra sans dire un mot et s’approcha du lit pour l’avaler. Puis il enfila sa robe et posa son bonnet sur sa tête pour s’allonger dans son lit et tira le rideau.

    Pendant ce temps, le Petit Chaperon Rouge avait cueilli autant de fleurs qu’elle pouvait en porter lorsqu’elle se rappela qu’elle devait se rendre chez sa grand-mère et se remit en chemin ve

    Красная Шапочка Перевод Рене Борис
    Rotkäppchen

    Когда-то была молодая и симпатичная маленькая девочка, которую любили все, кто ее видел, и тем более ее бабушка, которая ничего не могла ей отказать. Однажды она предложила ему красный бархатный капюшон, который так ей подходил, что она никогда не хотела носить что-либо еще. Настолько, что его называли только «Красная Шапочка». Однажды его мать сказала ему:
    "Красная Шапочка, иди ко мне, вот кусок пирога и бутылка вина, которые ты принесешь своей бабушке, она больна и слаба и может наслаждаться этим. Встань, пока не стало слишком жарко По дороге вы будете идти осторожно и мудро, чтобы не сбиться с правильного пути, иначе вы можете упасть, разбить бутылку, и у вашей бабушки не останется ничего. Когда вы прибудете в ее дом, не забудьте не здоровайся и не рыться вокруг.

    «Я сделаю все, что вы от меня попросите», - ответила Красная Шапочка своей матери, и она протянула руку, чтобы оставить ее.
    Но бабушка жила в лесу полчаса от деревни. Когда Красная Шапочка вошла в лес, его путь пересек путь Волка, однако она не знала, что он был жестоким животным, и поэтому она не боялась его.
    «Привет, Красная Шапочка», - сказал он ей.
    "Привет, волк"
    "Куда ты идешь так рано утром Красная Шапочка?" "
    "Я иду к бабушке!" "
    "Что на тебе надето? "
    «Вино и торт, который мы испекли прошлой ночью, моя бабушка больна и слаба, и мы должны принести ей что-нибудь хорошее, чтобы это исправить. "
    "Красная Шапочка, где живет твоя бабушка?" "
    "Четверть часа ходьбы отсюда, у подножия леса, возле трех дубов. Там стоит его дом, укрытый в кустах лесного ореха. Вы должны это знать! Сказала Красная Шапочка. Волк подумал: «Молодая и нежная вещь, она сделает хороший, толстый рот, который должен быть намного лучше, чем Старушка»
    «Вы должны быть хитрыми, чтобы проглотить их обоих. Некоторое время он шел с Красной Шапочкой и сказал:
    "Красная Шапочка, посмотри на красивые цветы, которые выросли там, почему бы тебе не взглянуть поближе? Я не думаю, что вы можете услышать, как мелодична песня маленьких птичек! Ходите осторожно, как когда ходите в школу, в лесу так весело.

    Красная Шапочка закрыла глаза и увидела, как солнечные лучи проникают сквозь деревья и танцуют, как прекрасны цветы. Он думал:
    «Если я принесу бабушке свежий букет, это сделает ее очень счастливой. Еще рано, и я все равно приеду вовремя. Она покинула тропинку, чтобы войти в лес, чтобы собирать цветы. Когда она выбрала одну, она подумала, что она увидела более красивую подальше, бросилась в нее и вошла все глубже и глубже в лес. Тем временем Волк пошел прямо к бабушке и постучал в дверь.
    "Кто снаружи?" "
    «Красная Шапочка, которая приносит торт и вино, открывается»
    «Нажми на защелку», закричала бабушка, «я слишком слабая и не могу встать. "
    Волк нажал на защелку, дверь открылась, он вошел, не говоря ни слова, и подошел к кровати, чтобы проглотить ее. Затем он надел платье и надел шапку на голову, чтобы лечь в постель, и задернул занавеску.

    За это время Красная Шапочка собрала столько цветов, сколько могла унести, когда вспомнила, что ей нужно идти к бабушке и вернуться на дорогу.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет