английское стихотворение XVII века неизвестного автора в переводе Григория Кружкова
Сия индийская трава
Цвела пока была жива
А
Вчера ты жил
А завтра сгнил
Кури табак
И
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
Взирай на дым идущий ввысь
И тщетности земной дивись
А
Мир с красотой
Лишь дым пустой
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
Когда же трубка изнутри
Грязна содеется смотри
А
Так в душах всех
Копится грех
Кури табак
И
Когда же злак сгорит дотла
Останется одна зола
А
Что наша плоть
Золы щепоть
Кури табак
И
Кури табак
И
Кури табак
И
Думай
17th-century English poem by an unknown author, translated by Grigory Kruzhkov
This is Indian grass
Blossomed while she was alive
A
You lived yesterday
And rotted tomorrow
Smoke tobacco
AND
Smoke tobacco
AND
Smoke tobacco
AND
Think
Look at the smoke going up
And the futility of earthly wonder
A
World with beauty
Only the smoke is empty
Smoke tobacco
AND
Smoke tobacco
AND
Think
When is the pipe inside
Dirty come on look
A
So in the souls of all
Accumulating sin
Smoke tobacco
AND
When does the grass burn to ashes
Only one ash will remain
A
What is our flesh
Ash pinch
Smoke tobacco
AND
Smoke tobacco
AND
Smoke tobacco
AND
Think