Yuki no shingun kōri o funde
Dore ga kawa yara michi sae shire zu
Uma wa 斃 (Ta o) reru sutete mo oke zu
Koko wa doko (i zuku) zo mina teki no kuni
Mama yo daitan ippuku yareba
Tanomisukuna ya tabako ga ni-hon
Ni,
yaka nu inui-gyo (himo no) ni han ni (-han ni) e meshi ni
Namaji seimei (inochi) no aru sono uchi wa
Korae kire nai samu-sa no takibi
Kemuri (kemu) i hazu da yo namaki ga ibushi (ibu) ru
Shibui kao shite kōmyō hanashi (-banashi)
`Sui' toyuu no wa umeboshi hitotsu
San,
kinomikinomama kiraku na fushido (fushi do)
Hainō-makura ni gaitō kaburya
Se (se na) no nuru (nuku) mi de yukidoke kakaru
Yagu no kibi kara (ki bigara) shippori nurete
Musubi kane taru roei no yume o
Tsuki wa tsumetaku kao nozoki komu
Yon,
Inochi sasagete dete ki ta mi-yue
Shinu ru kakugo de tokkan (tokkan) suredo
Buun tsutana (tsutana) ku uchijini ni se neba
Giri ni karame ta juppei mawata (ju~tsu peimawata)
Soro ri sororito kei (ku bi) shime kakaru
Dōse ikashite kaesa nu tsumori*
***
雪の進軍氷を踏んで
どれが河やら道さえ知れず
馬は斃(たお)れる捨ててもおけず
ここは何処(いずく)ぞ皆敵の国
ままよ大胆一服やれば
頼み少なや煙草が二本
二、
焼かぬ乾魚(ひもの)に半煮(はんに)え飯に
なまじ生命(いのち)のあるそのうちは
こらえ切れない寒さの焚火
煙(けむ)いはずだよ生木が燻(いぶ)る
渋い顔して功名噺(ばなし)
「すい」というのは梅干一つ
三、
着の身着のまま気楽な臥所(ふしど)
背嚢枕に外套かぶりゃ
背(せな)の温(ぬく)みで雪解けかかる
夜具の黍殻(きびがら)しっぽり濡れて
結びかねたる露営の夢を
月は冷たく顔覗き込む
四、
命捧げて出てきた身ゆえ
死ぬる覚悟で吶喊(とっかん)すれど
武運拙(つたな)く討死にせねば
義理にからめた恤兵真綿(じゅっぺいまわた)
そろりそろりと頚(くび)締めかかる
どうせ生かして還さぬ積り*
не Yuki нет shingun Кори о funde
Доре га Кава йара мити SAE Шир цу
Ума ва 斃 (Ta O) reru sutete пн ОЭК Zu
не Коко ва Доко (я zuku) зо мина тэки нет куни
Мама йо daitan ippuku yareba
Tanomisukuna я Табак га Ni-Hon
Ni,
не яка Nu Инуи-Гё (химо нет) Ni Хань Ni (-han Ni) электронной Меши Ni
Namaji Семей (Inochi) нет Ару Sono учи ва
Korae Кире Най Саму-са не takibi
Kemuri (Kemu) я Hazu да лет namaki га ibushi (IBU) RU
Shibui Као ситэ kōmyō hanashi (-banashi)
`Sui 'toyuu не ва умебоши hitotsu
Сан -,
kinomikinomama kiraku на fushido (Fushi сделать)
Haino-Макура Ni Гайто kaburya
Se (SE па) не Нуру (нуку) мили де yukidoke kakaru
Yagu нет Киби кара (ки bigara) shippori nurete
Мусуби Kane тару не Roei не YUME O
Тсуки ва tsumetaku Као nozoki KOMU
Йон,
Inochi sasagete Dete ки та ми-Юэ
Shinu RU kakugo де tokkan (tokkan) suredo
Buun tsutana (tsutana) ку uchijini Ni себе Neba
Гири щ Караме та juppei mawata (Ju ~ цу peimawata)
Соро ри sororito кей (ку би) Shime kakaru
Доза ikashite kaesa Nu Tsumori *
***
Ступив на снегу марше льда
Который не может даже река Яра дорога
Лошади не ставятся даже выброшенные являются 斃 (Тао)
Вот где (Izuku) соответственно все страны противника
Вы Mamayo смелый дозу
Два Tanomisukuna и табак
Во-вторых,
Сожженный неожиданное сухой рыбы (сушеная рыба) (пополам) Ханни пример в рисе
Среди них является то, что необдуманно жизни (жизнь)
Огонь не сдерживает холод
Дым (ХИМ) Это ей Iwazu живет дерево Ru курил (курила)
Терпкий лицом к великой истории достижения (Banashi)
Один сливы делает "Суй"
В-третьих,
Только на них надето беззаботный Fushido (Fushido)
Если сыпь плащ, чтобы рюкзак подушку
Такое оттепель с теплой (вытащить) только назад (Не)
Постельные принадлежности из Kibikara (Kibigara) Shippori мокрой
Мечта предстоящая мог связать лагерь
Луна заглянула в холодное лицо
Четыре,
Только потому, что что вышел специальный жизнь
Купить ферму, подготовленную в Tokkan (пик) Suredo
Если принять во судьбе военного Tsutana (Tsutana) пункт умереть в бою
Было переплетены в законе Juppei одутловатое (Juppei одутловатое)
Возьмите Sororisorori и шейки (шея) затянуть
Во всяком случае живые и Kaesa неожиданные оценки *