1. Wir lagen vor Madagaskar
Und hatten die Pest an Bord.
In den Kübeln da faulte das Wasser
Und mancher ging über Bord.
Ahoi! Kameraden. Ahoi, ahoi.
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl.
2. Wenn das Schifferklavier an Bord ertönt,
Ja da sind die Matrosen so still,
Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt,
Die er gerne einmal wieder sehen will.
3. Und sein kleines Mädel, das sehnt er sich her,
Das zu Haus so heiß ihn geküsst!
Und dann schaut er hinaus auf das weite Meer,
Wo fern seine Heimat ist.
Ahoi! Kameraden. Ahoi, ahoi.
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl.
4. Wir lagen schon vierzehn Tage,
Kein Wind in den Segeln uns pfiff.
Der Durst war die größte Plage,
Dann liefen wir auf ein Riff.
Ahoi! Kameraden. Ahoi, ahoi.
Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl.
1. Мы были за пределами Мадагаскара.
И чума была на борту.
Вода в ведрах гнила
А некоторые пошли за борт.
Эй! Товарищи. Эй, эй.
Прощай, маленькая девочка, до свидания, до свидания
2. Когда на борту звучит рояль лодочника,
Да там моряки такие тихие
Потому что все тоскуют по своему дому
Который он хотел бы увидеть снова.
3. И его маленькая девочка, вот чего он хочет,
Вот так его поцеловала дома!
А потом он смотрит на море
Где его дом далеко.
Эй! Товарищи. Эй, эй.
До свидания, девочка, до свидания, до свидания
4. Мы лежали две недели.
Никакой ветер в парусах не свистел.
Жажда была величайшей чумой
Потом мы наткнулись на риф.
Эй! Товарищи. Эй, эй.
До свидания, девочка, до свидания, до свидания