Разоренная дорожка
От Можая до Москвы, ах!
Разорил эту дорожку
Неприятель — злой француз.
Разоривши ту дорожку,
В свои земли жить пошел, ах!
Как расхвастался Парижем,
Что своим ли Парижом.
Не хвались, француз, напрасно
Что своим ли Парижом;
Есть у нас город Москва -
Все получше Парижа!
На горе стоит Москва,
Вся садами убрана, ах!
Белым камнем выстлана,
Песком желтым сыпана.
Белым камнем выстлана,
Песком желтым сыпана, ах!
Распрекрасная Москва —
Всей России красота.
Песня была записана и гармонизована Данилой Никитичем Кашиным (1771—1841) в 1812 году, еще до сдачи Москвы. Особая роль Кашина заключалась в собирательстве и пропаганде русской народной песни, сочинении романсов и патриотических маршей 1812—1814 гг. Текст песни написал Петр Александрович Корсаков (1790—1844), переводчик голландских поэтов, издатель нескольких литературных журналов, писатель, цензор.
Рызареныя путь дарошка, рызарена ды Масквы.
Ну ды хтошь ету широкыю дарошку рызарил?
Рызарил ету путь дарошку - ниприятиль вор хранцуз.
Рызаремши путь дарошку, у сваю землю жить ушол,
Кы Парышу пыдашол. Парыш горыть усхвалил.
- Ни хвалися, вор хранцуз, своим славным Парышом -
Как у нашива царя есть палучча, толькя пыславнея
"Рыспривкрасныя жись Масква!"
Рыспривкрасныя жись Масква усей Расеи крысата,
кырсалечкам чесь хвала.
Диким камням услана, жалтым пяском усыпана
Railed track
From where Moscow, ah!
Ranked this track
The enemy is an evil Frenchman.
Ruining the track
To live in our lands I went, ah!
As Paris glanced,
What is your Paris.
Did not pose, the Frenchman, in vain
What is your Paris?
We have a city Moscow -
All is better than Paris!
Moscow is in Mount,
All gardens removed, ah!
White stone is lined up
Sand yellow raw.
White stone is lined up
Sand yellow rasa, ah!
Purchase Moscow -
All Russia is beauty.
The song was recorded and harmonized by Danil Nikitich Kashin (1771-1841) in 1812, even before the commission of Moscow. The special role of Kashin was to collect and propaganda the Russian folk song, the composition of romances and patriotic marches 1812-1814. Peter Alexandrovich Korsakov wrote lyrics (1790-1844), translator of Dutch poets, publisher of several literary magazines, writer, censor.
Little way Daughter, lean Maskwa.
Well, the hall of ETU wide Ryanka leaned?
Riddled ETU Path Daveros - Niprietyl Thief Hrantzuz.
Rizarea Path Daughter, Puya Earth Live Ushol,
Cla Pyary Poulshola. Pary grown snapped.
- neither praised, the thief of Hrantzuz, his glorious pair -
Like Nascha Tsar there is Palcchuch, only Pyslavnai
"Rye Maskva!"
Ryssyvyvyi towa mascava asia of the race of the rat,
Cyssuchki Hollow praise.
Wild stones of Uslavna, the sorry