Я не знаю, может быть совсем неверно
с твоей стороны, да и с моей, наверно,
говорить слова, которые не нужно
говорить равнодушно.
Но я узнала, что практически возможно
Быть все время крайне осторожной
И, ходя "направо", уходить "налево"...
Как хорошо быть королевой.
ПРИПЕВ:
Да, что же это у меня там внутри,
и что оно всё время ноет и болит
и куда все время меня это зовет?
И поет, и поет, и поет...
Я бы не хотела, милый, но придется,
нам поговорить, а то, вот-вот, сорвется,
слово то, которое совсем не нужно
говорить равнодушно.
И разница катастрофически заметна,
И я бы написала, только безответно,
Мало кто поймет и мало кто узнает,
что короля так не хватает...
Но я не знаю, может быть совсем неважно,
но интересуется буквально каждый,
почему "направо" - у меня "налево"?
Как нелегко быть королевой...
Я не знаю, может быть, совсем неверно,
и с твоей стороны, да и с моей, наверно,
говорить слова, которые не нужно,
говорить равнодушно.
I don’t know, it can be completely wrong
from your side, and from mine, probably
speak words you don't need
speak indifferently.
But I found out that it’s practically possible
Be extremely careful all the time.
And, going "to the right," go "to the left" ...
How nice to be a queen.
CHORUS:
Yes, what is it inside me,
and that it always aches and hurts
and where does it call me all the time?
And he sings and sings and sings ...
I wouldn’t like it, honey, but I have to,
talk to us, and then, just about to break,
a word that is not needed at all
speak indifferently.
And the difference is catastrophically noticeable
And I would write, just unrequitedly,
Few understand and few know
that the king is so lacking ...
But I don’t know, it may be completely unimportant
but literally everyone is interested,
why is "right" - I have "left"?
How difficult it is to be a queen ...
I don’t know, maybe quite wrong
and from your side, and from mine, probably,
speak words that you don’t need
speak indifferently.